Surat Al-Qamar - Page: 4
(Bulan / The Moon)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Qamar)
31
اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ ٣١
- innā
- إِنَّآ
- Indeed We
- sesungguhnya
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- [We] sent
- Kami kirimkan
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- upon them
- atas mereka
- ṣayḥatan
- صَيْحَةً
- thunderous blast
- suara keras
- wāḥidatan
- وَٰحِدَةً
- single
- satu/sekali
- fakānū
- فَكَانُوا۟
- and they became
- maka jadilah mereka
- kahashīmi
- كَهَشِيمِ
- like dry twig fragments
- seperti rumput kering
- l-muḥ'taẓiri
- ٱلْمُحْتَظِرِ
- (used by) a fence builder
- pengumpul binatang/pemelihara ternak
Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen. (QS. [54]Al-Qamar verse 31)
Sesungguhnya Kami menimpakan atas mereka satu suara yang keras mengguntur, maka jadilah mereka seperti rumput kering (yang dikumpulkan oleh) yang punya kandang binatang. (QS. [54] Al-Qamar: 31)Tafsir
32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ٣٢
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- yassarnā
- يَسَّرْنَا
- We have made easy
- Kami mudahkan
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- the Quran
- Al Quran
- lildhik'ri
- لِلذِّكْرِ
- for remembrance
- untuk peringatan/pelajaran
- fahal
- فَهَلْ
- so is (there)
- maka adakah
- min
- مِن
- any
- dari
- muddakirin
- مُّدَّكِرٍ
- who will receive admonition?
- orang yang memikirkan
And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? (QS. [54]Al-Qamar verse 32)
Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran? (QS. [54] Al-Qamar: 32)Tafsir
33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢبِالنُّذُرِ ٣٣
- kadhabat
- كَذَّبَتْ
- Denied
- telah mendustakan
- qawmu
- قَوْمُ
- (the) people
- kaum
- lūṭin
- لُوطٍۭ
- (of) Lut
- Lut
- bil-nudhuri
- بِٱلنُّذُرِ
- the warnings
- dengan peringatan/ancaman
The people of Lot denied the warning. (QS. [54]Al-Qamar verse 33)
Kaum Luth-pun telah mendustakan ancaman-ancaman (nabinya). (QS. [54] Al-Qamar: 33)Tafsir
34
اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّآ اٰلَ لُوْطٍ ۗنَجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ ٣٤
- innā
- إِنَّآ
- Indeed We
- sesungguhnya Kami
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- [We] sent
- Kami kirimkan
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- upon them
- atas mereka
- ḥāṣiban
- حَاصِبًا
- a storm of stones
- angin yang mengandung batu
- illā
- إِلَّآ
- except
- kecuali
- āla
- ءَالَ
- (the) family
- atas
- lūṭin
- لُوطٍۖ
- (of) Lut
- Lut
- najjaynāhum
- نَّجَّيْنَٰهُم
- We saved them
- Kami selamatkan mereka
- bisaḥarin
- بِسَحَرٍ
- by dawn
- diakhir malam/sebelum fajar
Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot – We saved them before dawn. (QS. [54]Al-Qamar verse 34)
Sesungguhnya Kami telah menghembuskan kepada mereka angin yang membawa batu-batu (yang menimpa mereka), kecuali keluarga Luth. Mereka Kami selamatkan sebelum fajar menyingsing, (QS. [54] Al-Qamar: 34)Tafsir
35
نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ ٣٥
- niʿ'matan
- نِّعْمَةً
- (As) a favor
- ni'mat
- min
- مِّنْ
- from
- dari
- ʿindinā
- عِندِنَاۚ
- Us
- sisi Kami
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- demikianlah
- najzī
- نَجْزِى
- We reward
- Kami memberi balasan
- man
- مَن
- (one) who
- orang
- shakara
- شَكَرَ
- (is) grateful
- ia bersyukur
As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. (QS. [54]Al-Qamar verse 35)
Sebagai nikmat dari Kami. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur, (QS. [54] Al-Qamar: 35)Tafsir
36
وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ٣٦
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- andharahum
- أَنذَرَهُم
- he warned them
- ia memperingatkan mereka
- baṭshatanā
- بَطْشَتَنَا
- (of) Our seizure
- balasan/azab Kami
- fatamāraw
- فَتَمَارَوْا۟
- but they disputed
- maka (tetapi) mereka membantah/mendustakan
- bil-nudhuri
- بِٱلنُّذُرِ
- the warnings
- dengan peringatan/ancaman
And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. (QS. [54]Al-Qamar verse 36)
Dan sesungguhnya dia (Luth) telah memperingatkan mereka akan azab-azab Kami, maka mereka mendustakan ancaman-ancaman itu. (QS. [54] Al-Qamar: 36)Tafsir
37
وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَآ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ ٣٧
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- rāwadūhu
- رَٰوَدُوهُ
- they demanded from him
- mereka membujuknya
- ʿan
- عَن
- they demanded from him
- dari
- ḍayfihi
- ضَيْفِهِۦ
- his guests
- tamunya
- faṭamasnā
- فَطَمَسْنَآ
- so We blinded
- lalu Kami butakan
- aʿyunahum
- أَعْيُنَهُمْ
- their eyes
- mata-mata mereka
- fadhūqū
- فَذُوقُوا۟
- "So taste
- maka rasakanlah
- ʿadhābī
- عَذَابِى
- My punishment
- azab-Ku
- wanudhuri
- وَنُذُرِ
- and My warnings"
- dan peringatan/ancaman
And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning." (QS. [54]Al-Qamar verse 37)
Dan sesungguhnya mereka telah membujuknya (agar menyerahkan) tamunya (kepada mereka), lalu Kami butakan mata mereka, maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. (QS. [54] Al-Qamar: 37)Tafsir
38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّۚ ٣٨
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- ṣabbaḥahum
- صَبَّحَهُم
- seized them in the morning
- mengenai/menimpa mereka
- buk'ratan
- بُكْرَةً
- early
- pagi hari
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- a punishment
- azab
- mus'taqirrun
- مُّسْتَقِرٌّ
- abiding
- tetap
And there came upon them by morning an abiding punishment. (QS. [54]Al-Qamar verse 38)
Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa azab yang kekal. (QS. [54] Al-Qamar: 38)Tafsir
39
فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ ٣٩
- fadhūqū
- فَذُوقُوا۟
- So taste
- maka rasakanlah
- ʿadhābī
- عَذَابِى
- My punishment
- azab-Ku
- wanudhuri
- وَنُذُرِ
- and My warnings
- dan peringatan
So taste My punishment and warning. (QS. [54]Al-Qamar verse 39)
Maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. (QS. [54] Al-Qamar: 39)Tafsir
40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ ٤٠
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- yassarnā
- يَسَّرْنَا
- We have made easy
- Kami mudahkan
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- the Quran
- Al Quran
- lildhik'ri
- لِلذِّكْرِ
- for remembrance
- untuk peringatan/pelajaran
- fahal
- فَهَلْ
- so is (there)
- maka adakah
- min
- مِن
- any
- dari
- muddakirin
- مُّدَّكِرٍ
- who will receive admonition?
- orang-orang yang memikirkan
And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? (QS. [54]Al-Qamar verse 40)
Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran? (QS. [54] Al-Qamar: 40)Tafsir