Surat Ar-Rahman - Page: 6
(Yang Maha Pemurah / The Compassionate)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Ar-Rahman)
51
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٥١
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- maka yang mana
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- ni'mat
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- Tuhanmu berdua
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
- kamu berdua dustakan
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55]Ar-Rahman verse 51)
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. [55] Ar-Rahman: 51)Tafsir
52
فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ ٥٢
- fīhimā
- فِيهِمَا
- In both of them
- di dalam keduanya
- min
- مِن
- [of]
- dari
- kulli
- كُلِّ
- (are) every
- setiap/segala
- fākihatin
- فَٰكِهَةٍ
- fruits
- buah-buahan
- zawjāni
- زَوْجَانِ
- (in) pairs
- berpasangan
In both of them are of every fruit, two kinds. (QS. [55]Ar-Rahman verse 52)
Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan. (QS. [55] Ar-Rahman: 52)Tafsir
53
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ٥٣
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- maka yang mana
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- ni'mat
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- Tuhanmu berdua
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
- kamu berdua dustakan
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55]Ar-Rahman verse 53)
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. [55] Ar-Rahman: 53)Tafsir
54
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ ٥٤
- muttakiīna
- مُتَّكِـِٔينَ
- Reclining
- mereka bersandar
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- atas
- furushin
- فُرُشٍۭ
- couches
- permadani
- baṭāinuhā
- بَطَآئِنُهَا
- (whose) inner linings
- sebelah dalamnya
- min
- مِنْ
- (are) of
- dari
- is'tabraqin
- إِسْتَبْرَقٍۚ
- brocade
- sutera
- wajanā
- وَجَنَى
- and (the) fruit
- dan memetik
- l-janatayni
- ٱلْجَنَّتَيْنِ
- (of) both the gardens
- dua surga
- dānin
- دَانٍ
- (is) near
- dekat
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. (QS. [55]Ar-Rahman verse 54)
Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat. (QS. [55] Ar-Rahman: 54)Tafsir
55
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٥٥
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- maka yang mana
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- ni'mat
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- Tuhanmu berdua
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
- kamu berdua dustakan
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55]Ar-Rahman verse 55)
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. [55] Ar-Rahman: 55)Tafsir
56
فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ ٥٦
- fīhinna
- فِيهِنَّ
- In them
- didalammya mereka (bidadari)
- qāṣirātu
- قَٰصِرَٰتُ
- (will be) companions of modest gaze
- pendek/menundukkan
- l-ṭarfi
- ٱلطَّرْفِ
- (will be) companions of modest gaze
- pandangan
- lam
- لَمْ
- not
- tidak
- yaṭmith'hunna
- يَطْمِثْهُنَّ
- has touched them
- menyetentuh mereka
- insun
- إِنسٌ
- any man
- manusia
- qablahum
- قَبْلَهُمْ
- before them
- sebelum mereka
- walā
- وَلَا
- and not
- dan tidak
- jānnun
- جَآنٌّ
- any jinn
- jin
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni. (QS. [55]Ar-Rahman verse 56)
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin. (QS. [55] Ar-Rahman: 56)Tafsir
57
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ٥٧
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- maka yang mana
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- ni'mat
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- Tuhanmu berdua
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
- kamu berdua dustakan
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55]Ar-Rahman verse 57)
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. [55] Ar-Rahman: 57)Tafsir
58
كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُۚ ٥٨
- ka-annahunna
- كَأَنَّهُنَّ
- As if they were
- seakan-akan mereka
- l-yāqūtu
- ٱلْيَاقُوتُ
- rubies
- yakut
- wal-marjānu
- وَٱلْمَرْجَانُ
- and coral
- dan marjan
As if they were rubies and coral. (QS. [55]Ar-Rahman verse 58)
Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan. (QS. [55] Ar-Rahman: 58)Tafsir
59
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٥٩
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- maka yang mana
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- ni'mat
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- Tuhanmu berdua
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
- kamu berdua dustakan
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55]Ar-Rahman verse 59)
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. [55] Ar-Rahman: 59)Tafsir
60
هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ ٦٠
- hal
- هَلْ
- Is
- bukankah
- jazāu
- جَزَآءُ
- (the) reward
- balasan
- l-iḥ'sāni
- ٱلْإِحْسَٰنِ
- for the good
- kebaikan
- illā
- إِلَّا
- but
- kecuali
- l-iḥ'sānu
- ٱلْإِحْسَٰنُ
- good?
- kebaikan
Is the reward for good [anything] but good? (QS. [55]Ar-Rahman verse 60)
Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula). (QS. [55] Ar-Rahman: 60)Tafsir