Skip to content

Surat As-Saffat - Page: 17

(Barisan-barisan / Those Ranged in Ranks)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (As-Saffat)

161

فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَۙ ١٦١

fa-innakum
فَإِنَّكُمْ
So indeed you
maka sesungguhnya kamu
wamā
وَمَا
and what
dan apa
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
kamu sembah
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship, (QS. [37]As-Saffat verse 161)
Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu, (QS. [37] As-Saffat: 161)
Tafsir
162

مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِيْنَۙ ١٦٢

مَآ
Not
tidaklah
antum
أَنتُمْ
you
kamu
ʿalayhi
عَلَيْهِ
from Him
atas-Nya/terhadap-Nya
bifātinīna
بِفَٰتِنِينَ
can tempt away (anyone)
dengan memperdayakan
You cannot tempt [anyone] away from Him (QS. [37]As-Saffat verse 162)
Sekali-kali tidak dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah, (QS. [37] As-Saffat: 162)
Tafsir
163

اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ ١٦٣

illā
إِلَّا
Except
kecuali
man
مَنْ
who
orang
huwa
هُوَ
he
dia
ṣāli
صَالِ
(is) to burn
sampai/masuk
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(in) the Hellfire
neraka yang menyala
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. (QS. [37]As-Saffat verse 163)
Kecuali orang-orang yang akan masuk neraka yang menyala. (QS. [37] As-Saffat: 163)
Tafsir
164

وَمَا مِنَّآ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ ١٦٤

wamā
وَمَا
"And not
dan tidak
minnā
مِنَّآ
among us
diantara kami
illā
إِلَّا
except
kecuali
lahu
لَهُۥ
for him
baginya/mempunyai
maqāmun
مَقَامٌ
(is) a position
kedudukan
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
known
tertentu
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. (QS. [37]As-Saffat verse 164)
Tiada seorangpun di antara kami (malaikat) melainkan mempunyai kedudukan yang tertentu, (QS. [37] As-Saffat: 164)
Tafsir
165

وَاِنَّا لَنَحْنُ الصَّۤافُّوْنَۖ ١٦٥

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
dan sesungguhnya kami
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
benar-benar kami
l-ṣāfūna
ٱلصَّآفُّونَ
stand in rows
bersaf-saf
And indeed, we are those who line up [for prayer]. (QS. [37]As-Saffat verse 165)
Dan sesungguhnya kami benar-benar bershaf-shaf (dalam menunaikan perintah Allah). (QS. [37] As-Saffat: 165)
Tafsir
166

وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ ١٦٦

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
dan sesungguhnya kami
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
benar-benar kami
l-musabiḥūna
ٱلْمُسَبِّحُونَ
glorify (Allah)"
orang-orang yang bertasbih
And indeed, we are those who exalt Allah." (QS. [37]As-Saffat verse 166)
Dan sesungguhnya kami benar-benar bertasbih (kepada Allah). (QS. [37] As-Saffat: 166)
Tafsir
167

وَاِنْ كَانُوْا لَيَقُوْلُوْنَۙ ١٦٧

wa-in
وَإِن
And indeed
dan sesungguhnya
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
mereka adalah
layaqūlūna
لَيَقُولُونَ
say
pasti mereka akan berkata
And indeed, they [i.e., the disbelievers] used to say, (QS. [37]As-Saffat verse 167)
Sesungguhnya mereka benar-benar akan berkata: (QS. [37] As-Saffat: 167)
Tafsir
168

لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ١٦٨

law
لَوْ
"If
kalau
anna
أَنَّ
that
sekiranya
ʿindanā
عِندَنَا
we had
di sisi kami
dhik'ran
ذِكْرًا
a reminder
pengajaran
mina
مِّنَ
from
dari
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former (people)
orang-orang terdahulu
"If we had a message from [those of] the former peoples, (QS. [37]As-Saffat verse 168)
"Kalau sekiranya di sksi kami ada sebuah kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu, (QS. [37] As-Saffat: 168)
Tafsir
169

لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ ١٦٩

lakunnā
لَكُنَّا
Certainly we (would) have been
niscaya kami menjadi
ʿibāda
عِبَادَ
slaves
hamba-hamba
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
Allah
l-mukh'laṣīna
ٱلْمُخْلَصِينَ
the chosen"
orang-orang yang ikhlas
We would have been the chosen servants of Allah." (QS. [37]As-Saffat verse 169)
Benar-benar kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)". (QS. [37] As-Saffat: 169)
Tafsir
170

فَكَفَرُوْا بِهٖۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ ١٧٠

fakafarū
فَكَفَرُوا۟
But they disbelieved
maka/tetapi mereka mengingkari
bihi
بِهِۦۖ
in it
dengannya
fasawfa
فَسَوْفَ
so soon
maka kelak
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they will know
mereka akan mengetahui
But they disbelieved in it, so they are going to know. (QS. [37]As-Saffat verse 170)
Tetapi mereka mengingkarinya (Al Quran); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu). (QS. [37] As-Saffat: 170)
Tafsir