Skip to content

Surat As-Saffat - Qur'an Terjemah Perkata

(Barisan-barisan / Those Ranged in Ranks)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (As-Saffat)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

وَالصّٰۤفّٰتِ صَفًّاۙ ١

wal-ṣāfāti
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ
By those lined
demi yang berbaris
ṣaffan
صَفًّا
(in) rows
barisan teratur
By those [angels] lined up in rows (QS. [37]As-Saffat verse 1)
Demi (rombongan) yang ber shaf-shaf dengan sebenar-benarnya], (QS. [37] As-Saffat: 1)
Tafsir
2

فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًاۙ ٢

fal-zājirāti
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ
And those who drive
maka/dan yang melarang
zajran
زَجْرًا
strongly
sebenar-benar larangan
And those who drive [the clouds] (QS. [37]As-Saffat verse 2)
Dan demi (rombongan) yang melarang dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan-perbuatan maksiat), (QS. [37] As-Saffat: 2)
Tafsir
3

فَالتّٰلِيٰتِ ذِكْرًاۙ ٣

fal-tāliyāti
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ
And those who recite
maka/dan yang membacakan
dhik'ran
ذِكْرًا
(the) Message
peringatan/pengajaran
And those who recite the message, (QS. [37]As-Saffat verse 3)
Dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran, (QS. [37] As-Saffat: 3)
Tafsir
4

اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌۗ ٤

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
ilāhakum
إِلَٰهَكُمْ
your Lord
Tuhanmu
lawāḥidun
لَوَٰحِدٌ
(is) surely One
benar-benar satu/esa
Indeed, your God is One, (QS. [37]As-Saffat verse 4)
Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa. (QS. [37] As-Saffat: 4)
Tafsir
5

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِۗ ٥

rabbu
رَّبُّ
Lord
Tuhan
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
langit(jamak)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
dan bumi
wamā
وَمَا
and what
dan apa
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between both of them
diantara keduanya
warabbu
وَرَبُّ
and Lord
dan Tuhan
l-mashāriqi
ٱلْمَشَٰرِقِ
(of) each point of sunrise
tempat-tempat terbit matahari
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises. (QS. [37]As-Saffat verse 5)
Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari. (QS. [37] As-Saffat: 5)
Tafsir
6

اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ِۨالْكَوَاكِبِۙ ٦

innā
إِنَّا
Indeed We
sesungguhnya Kami
zayyannā
زَيَّنَّا
[We] adorned
Kami telah menghiasi
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
langit
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
nearest
dunia
bizīnatin
بِزِينَةٍ
with an adornment
dengan hiasan
l-kawākibi
ٱلْكَوَاكِبِ
(of) the stars
bintang-bintang
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars (QS. [37]As-Saffat verse 6)
Sesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang-bintang, (QS. [37] As-Saffat: 6)
Tafsir
7

وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ ٧

waḥif'ẓan
وَحِفْظًا
And (to) guard
dan penjagaan
min
مِّن
against
dari
kulli
كُلِّ
every
setiap
shayṭānin
شَيْطَٰنٍ
devil
syaitan
māridin
مَّارِدٍ
rebellious
durhaka
And as protection against every rebellious devil (QS. [37]As-Saffat verse 7)
Dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka, (QS. [37] As-Saffat: 7)
Tafsir
8

لَا يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۖ ٨

لَّا
Not
tidak
yassammaʿūna
يَسَّمَّعُونَ
they may listen
mereka dapat mendengarkan
ilā
إِلَى
to
kepada
l-mala-i
ٱلْمَلَإِ
the assembly
pembesar-pembesar
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰ
[the] exalted
tertinggi
wayuq'dhafūna
وَيُقْذَفُونَ
are pelted
dan mereka dilempari
min
مِن
from
dari
kulli
كُلِّ
every
segala
jānibin
جَانِبٍ
side
penjuru
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side, (QS. [37]As-Saffat verse 8)
Syaitan syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru. (QS. [37] As-Saffat: 8)
Tafsir
9

دُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ٩

duḥūran
دُحُورًاۖ
Repelled;
terusir
walahum
وَلَهُمْ
and for them
dan bagi mereka
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
siksaan
wāṣibun
وَاصِبٌ
perpetual
tetap/kekal
Repelled; and for them is a constant punishment, (QS. [37]As-Saffat verse 9)
Untuk mengusir mereka dan bagi mereka siksaan yang kekal, (QS. [37] As-Saffat: 9)
Tafsir
10

اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ١٠

illā
إِلَّا
Except
kecuali
man
مَنْ
(him) who
siapa (syaitan)
khaṭifa
خَطِفَ
snatches
menyambar/mencuri
l-khaṭfata
ٱلْخَطْفَةَ
(by) theft
sambaran
fa-atbaʿahu
فَأَتْبَعَهُۥ
but follows him
maka mengikutinya/ia dikejar
shihābun
شِهَابٌ
a burning flame
nyala api
thāqibun
ثَاقِبٌ
piercing
cemerlang
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. (QS. [37]As-Saffat verse 10)
Akan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencuri-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang. (QS. [37] As-Saffat: 10)
Tafsir

Surat As-Saffat tentang/artinya Barisan-Barisan ~ Surah ke-37 dalam Al-Qur'an. Surat As-Saffat berjumlah 182 ayat. Surah As-Saffat termasuk golongan Makkiyah, yaitu diturunkan di kota Mekah. aṣ-Ṣāffāt beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.