Skip to content

Surat Al-Hijr - Page: 9

(Gunung Al Hijr / The City of Stone or The Rocky Plain)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Hijr)

81

وَاٰتَيْنٰهُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَۙ ٨١

waātaynāhum
وَءَاتَيْنَٰهُمْ
And We gave them
dan Kami telah mendatangkan kepada mereka
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
tanda-tanda Kami
fakānū
فَكَانُوا۟
but they were
maka/tetapi mereka adalah
ʿanhā
عَنْهَا
from them
daripadanya
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
turning away
orang-orang yang berpaling
And We gave them Our signs, but from them they were turning away. (QS. [15]Al-Hijr verse 81)
Dan Kami telah mendatangkan kepada mereka tanda-tanda (kekuasaan) Kami, tetapi mereka selalu berpaling daripadanya, (QS. [15] Al-Hijr: 81)
Tafsir
82

وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ ٨٢

wakānū
وَكَانُوا۟
And they used (to)
dan adalah mereka
yanḥitūna
يَنْحِتُونَ
carve
mereka memahat
mina
مِنَ
from
dari
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
gunung-gunung
buyūtan
بُيُوتًا
houses
rumah-rumah
āminīna
ءَامِنِينَ
secure
aman
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. (QS. [15]Al-Hijr verse 82)
Dan mereka memahat rumah-rumah dari gunung-gunung batu (yang didiami) dengan aman. (QS. [15] Al-Hijr: 82)
Tafsir
83

فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِيْنَۙ ٨٣

fa-akhadhathumu
فَأَخَذَتْهُمُ
But seized them
maka menimpa/membinasakan mereka
l-ṣayḥatu
ٱلصَّيْحَةُ
the awful cry
suara keras
muṣ'biḥīna
مُصْبِحِينَ
(at) early morning
diwaktu pagi
But the shriek seized them at early morning, (QS. [15]Al-Hijr verse 83)
Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi, (QS. [15] Al-Hijr: 83)
Tafsir
84

فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَۗ ٨٤

famā
فَمَآ
And not
maka tidak
aghnā
أَغْنَىٰ
availed
mencukupi/berguna
ʿanhum
عَنْهُم
them
dari mereka
مَّا
what
apa
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
mereka adalah
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
mereka usahakan
So nothing availed them [from] what they used to earn. (QS. [15]Al-Hijr verse 84)
Maka tak dapat menolong mereka, apa yang telah mereka usahakan. (QS. [15] Al-Hijr: 84)
Tafsir
85

وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ ٨٥

wamā
وَمَا
And not
dan tidak
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
Kami menciptakan
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
langit(jamak)
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
dan bumi
wamā
وَمَا
and whatever
dan apa
baynahumā
بَيْنَهُمَآ
(is) between them
diantara keduanya
illā
إِلَّا
except
melainkan
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
in truth
dengan kebenaran
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
dan sesungguhnya
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
hari kiamat
laātiyatun
لَءَاتِيَةٌۖ
(is) surely coming
pasti akan datang
fa-iṣ'faḥi
فَٱصْفَحِ
So overlook
maka maafkanlah
l-ṣafḥa
ٱلصَّفْحَ
(with) forgiveness
maaf
l-jamīla
ٱلْجَمِيلَ
gracious
yang baik
And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness. (QS. [15]Al-Hijr verse 85)
Dan tidaklah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, melainkan dengan benar. Dan sesungguhnya saat (kiamat) itu pasti akan datang, maka maafkanlah (mereka) dengan cara yang baik. (QS. [15] Al-Hijr: 85)
Tafsir
86

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ ٨٦

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
Tuhanmu
huwa
هُوَ
He
Dia
l-khalāqu
ٱلْخَلَّٰقُ
(is) the Creator
Maha Pencipta
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
Maha Mengetahui
Indeed, your Lord – He is the Knowing Creator. (QS. [15]Al-Hijr verse 86)
Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Maha Pencipta lagi Maha Mengetahui. (QS. [15] Al-Hijr: 86)
Tafsir
87

وَلَقَدْ اٰتَيْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِيْ وَالْقُرْاٰنَ الْعَظِيْمَ ٨٧

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
dan sesungguhnya
ātaynāka
ءَاتَيْنَٰكَ
We have given you
Kami telah memberikan padamu
sabʿan
سَبْعًا
seven
tujuh
mina
مِّنَ
of
dari
l-mathānī
ٱلْمَثَانِى
the oft-repeated
dua-dua/berulang-ulang
wal-qur'āna
وَٱلْقُرْءَانَ
and the Quran
dan Al Quran
l-ʿaẓīma
ٱلْعَظِيمَ
Great
agung
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Quran. (QS. [15]Al-Hijr verse 87)
Dan sesungguhnya Kami telah berikan kepadamu tujuh ayat yang dibaca berulang-ulang dan Al Quran yang agung. (QS. [15] Al-Hijr: 87)
Tafsir
88

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ ٨٨

لَا
(Do) not
jangan
tamuddanna
تَمُدَّنَّ
extend
kamu panjangkan/tunjukkan
ʿaynayka
عَيْنَيْكَ
your eyes
kedua matamu/pandanganmu
ilā
إِلَىٰ
towards
kepada
مَا
what
apa
mattaʿnā
مَتَّعْنَا
We have bestowed
Kami beri kesenangan
bihi
بِهِۦٓ
with it
dengannya
azwājan
أَزْوَٰجًا
(to) categories
pasangan/golongan
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
diantara mereka
walā
وَلَا
and (do) not
dan jangan
taḥzan
تَحْزَنْ
grieve
kamu sedih hati
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
atas mereka
wa-ikh'fiḍ
وَٱخْفِضْ
And lower
dan rendahkanlah
janāḥaka
جَنَاحَكَ
your wing
sayapmu/dirimu
lil'mu'minīna
لِلْمُؤْمِنِينَ
to the believers
terhadap orang-orang yang beriman
Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of them [i.e., the disbelievers], and do not grieve over them. And lower your wing [i.e., show kindness] to the believers. (QS. [15]Al-Hijr verse 88)
Janganlah sekali-kali kamu menunjukkan pandanganmu kepada kenikmatan hidup yang telah Kami berikan kepada beberapa golongan di antara mereka (orang-orang kafir itu), dan janganlah kamu bersedih hati terhadap mereka dan berendah dirilah kamu terhadap orang-orang yang beriman. (QS. [15] Al-Hijr: 88)
Tafsir
89

وَقُلْ اِنِّيْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ ٨٩

waqul
وَقُلْ
And say
dan katakan
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
sesungguhnya
anā
أَنَا
[I] am
aku
l-nadhīru
ٱلنَّذِيرُ
a warner
pemberi peringatan
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear"
nyata
And say, "Indeed, I am the clear warner" – (QS. [15]Al-Hijr verse 89)
Dan katakanlah: "Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang menjelaskan". (QS. [15] Al-Hijr: 89)
Tafsir
90

كَمَآ اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِيْنَۙ ٩٠

kamā
كَمَآ
As
sebagaimana
anzalnā
أَنزَلْنَا
We sent down
Kami telah menurunkan
ʿalā
عَلَى
on
atas
l-muq'tasimīna
ٱلْمُقْتَسِمِينَ
those who divided
orang-orang yang membagi-bagi
Just as We had revealed [scriptures] to the separators (QS. [15]Al-Hijr verse 90)
Sebagaimana (Kami telah memberi peringatan), Kami telah menurunkan (azab) kepada orang-orang yang membagi-bagi (Kitab Allah), (QS. [15] Al-Hijr: 90)
Tafsir