Skip to content

Surat Qaf - Qur'an Terjemah Perkata

(Qaaf / Qaf)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Qaf)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

قۤ ۗوَالْقُرْاٰنِ الْمَجِيْدِ ۖ ١

qaf
قٓۚ
Qaf
Qâf
wal-qur'āni
وَٱلْقُرْءَانِ
By the Quran
demi Al Qur'an
l-majīdi
ٱلْمَجِيدِ
the Glorious
yang mulia
Qaf. By the honored Quran... (QS. [50]Qaf verse 1)
Qaaf Demi Al Quran yang sangat mulia. (QS. [50] Qaf: 1)
Tafsir
2

بَلْ عَجِبُوْٓا اَنْ جَاۤءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا شَيْءٌ عَجِيْبٌ ۚ ٢

bal
بَلْ
Nay
bahkan
ʿajibū
عَجِبُوٓا۟
they wonder
mereka heran
an
أَن
that
bahwa
jāahum
جَآءَهُم
has come to them
telah datang pada mereka
mundhirun
مُّنذِرٌ
a warner
seorang pemberi peringatan
min'hum
مِّنْهُمْ
from them
dari mereka
faqāla
فَقَالَ
So say
maka berkata
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
orang-orang kafir
hādhā
هَٰذَا
"This
ini
shayon
شَىْءٌ
(is) a thing
sesuatu
ʿajībun
عَجِيبٌ
amazing
sangat aneh
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing. (QS. [50]Qaf verse 2)
(Mereka tidak menerimanya) bahkan mereka tercengang karena telah datang kepada mereka seorang pemberi peringatan dari (kalangan) mereka sendiri, maka berkatalah orang-orang kafir: "Ini adalah suatu yang amat ajaib". (QS. [50] Qaf: 2)
Tafsir
3

ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۚ ذٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيْدٌ ٣

a-idhā
أَءِذَا
What! When
apakah apabila
mit'nā
مِتْنَا
we die
kami telah mati
wakunnā
وَكُنَّا
and have become
dan kami adalah
turāban
تُرَابًاۖ
dust
tanah/debu
dhālika
ذَٰلِكَ
That
demikian itu
rajʿun
رَجْعٌۢ
(is) a return
pengembalian
baʿīdun
بَعِيدٌ
far"
yang jauh
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return." (QS. [50]Qaf verse 3)
Apakah kami setelah mati dan setelah menjadi tanah (kami akan kembali lagi)?, itu adalah suatu pengembalian yang tidak mungkin. (QS. [50] Qaf: 3)
Tafsir
4

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْهُمْ ۚوَعِنْدَنَا كِتٰبٌ حَفِيْظٌ ٤

qad
قَدْ
Certainly
sesungguhnya
ʿalim'nā
عَلِمْنَا
We know
Kami mengetahui
مَا
what
apa yang
tanquṣu
تَنقُصُ
diminishes
merusak
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
bumi
min'hum
مِنْهُمْۖ
of them
dari mereka
waʿindanā
وَعِندَنَا
and with Us
dan di sisi Kami
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
kitab
ḥafīẓun
حَفِيظٌۢ
guarded
penjaga
We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record. (QS. [50]Qaf verse 4)
Sesungguhnya Kami telah mengetahui apa yang dihancurkan oleh bumi dari (tubuh-tubuh) mereka, dan pada sisi Kamipun ada kitab yang memelihara (mencatat). (QS. [50] Qaf: 4)
Tafsir
5

بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْ فَهُمْ فِيْٓ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ ٥

bal
بَلْ
Nay
bahkan/tetapi
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they denied
mereka telah mendustakan
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
dengan kebenaran
lammā
لَمَّا
when
tatkala
jāahum
جَآءَهُمْ
it came (to) them
datang kepada mereka
fahum
فَهُمْ
so they
maka mereka
فِىٓ
(are) in
dalam
amrin
أَمْرٍ
a state
perkara
marījin
مَّرِيجٍ
confused
bingung
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. (QS. [50]Qaf verse 5)
Sebenarnya, mereka telah mendustakan kebenaran tatkala kebenaran itu datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau balau. (QS. [50] Qaf: 5)
Tafsir
6

اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓا اِلَى السَّمَاۤءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰهَا وَزَيَّنّٰهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوْجٍ ٦

afalam
أَفَلَمْ
Then do not
maka apakah tidak
yanẓurū
يَنظُرُوٓا۟
they look
kamu melihat
ilā
إِلَى
at
kepada
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
langit
fawqahum
فَوْقَهُمْ
above them -
di atas mereka
kayfa
كَيْفَ
how
bagaimana
banaynāhā
بَنَيْنَٰهَا
We structured it
diantaranya
wazayyannāhā
وَزَيَّنَّٰهَا
and adorned it
dan Kami menghiasinya
wamā
وَمَا
and not
dan tidaklah
lahā
لَهَا
for it
baginya
min
مِن
any
dari
furūjin
فُرُوجٍ
rifts?
retak-retak
Have they not looked at the heaven above them – how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? (QS. [50]Qaf verse 6)
Maka apakah mereka tidak melihat akan langit yang ada di atas mereka, bagaimana Kami meninggikannya dan menghiasinya dan langit itu tidak mempunyai retak-retak sedikitpun? (QS. [50] Qaf: 6)
Tafsir
7

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيْجٍۙ ٧

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
And the earth
dan bumi
madadnāhā
مَدَدْنَٰهَا
We have spread it out
Kami hamparkannya
wa-alqaynā
وَأَلْقَيْنَا
and cast
dan Kami letakkan
fīhā
فِيهَا
therein
didalamnya
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
firmly set mountains
gunung-gunung
wa-anbatnā
وَأَنۢبَتْنَا
and We made to grow
dan Kami tumbuhkan
fīhā
فِيهَا
therein
didalamnya
min
مِن
of
dari
kulli
كُلِّ
every
setiap
zawjin
زَوْجٍۭ
kind
pasangan
bahījin
بَهِيجٍ
beautiful
indah/bagus
And the earth – We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind, (QS. [50]Qaf verse 7)
Dan Kami hamparkan bumi itu dan Kami letakkan padanya gunung-gunung yang kokoh dan Kami tumbuhkan padanya segala macam tanaman yang indah dipandang mata, (QS. [50] Qaf: 7)
Tafsir
8

تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ ٨

tabṣiratan
تَبْصِرَةً
Giving insight
pemandangan
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
dan pengajaran
likulli
لِكُلِّ
for every
bagi setiap
ʿabdin
عَبْدٍ
slave
hamba
munībin
مُّنِيبٍ
who turns
orang yang kembali
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. (QS. [50]Qaf verse 8)
Untuk menjadi pelajaran dan peringatan bagi tiap-tiap hamba yang kembali (mengingat Allah). (QS. [50] Qaf: 8)
Tafsir
9

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِۙ ٩

wanazzalnā
وَنَزَّلْنَا
And We have sent down
dan Kami turunkan
mina
مِنَ
from
dari
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
langit
māan
مَآءً
water
air
mubārakan
مُّبَٰرَكًا
blessed
penuh keberkatan
fa-anbatnā
فَأَنۢبَتْنَا
then We made to grow
lalu Kami tumbuhkan
bihi
بِهِۦ
thereby
dengannya
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
kebun-kebun
waḥabba
وَحَبَّ
and grain
dan biji-biji
l-ḥaṣīdi
ٱلْحَصِيدِ
(for) the harvest
diketam
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest (QS. [50]Qaf verse 9)
Dan Kami turunkan dari langit air yang banyak manfaatnya lalu Kami tumbuhkan dengan air itu pohon-pohon dan biji-biji tanaman yang diketam, (QS. [50] Qaf: 9)
Tafsir
10

وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌۙ ١٠

wal-nakhla
وَٱلنَّخْلَ
And the palms trees
dan pohon kurma
bāsiqātin
بَاسِقَٰتٍ
tall -
tinggi menjulang
lahā
لَّهَا
for it
baginya
ṭalʿun
طَلْعٌ
(are) layers
mayang
naḍīdun
نَّضِيدٌ
arranged
bersusun-susun
And lofty palm trees having fruit arranged in layers – (QS. [50]Qaf verse 10)
Dan pohon kurma yang tinggi-tinggi yang mempunyai mayang yang bersusun-susun, (QS. [50] Qaf: 10)
Tafsir

Surat Qaf tentang/artinya Qaf ~ Surah ke-50 dalam Al-Qur'an. Surat Qaf berjumlah 45 ayat. Surah Qaf termasuk golongan Makkiyah, yaitu diturunkan di kota Mekah. Q̈āf beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.