Surat As-Saffat - Page: 5
(Barisan-barisan / Those Ranged in Ranks)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (As-Saffat)
41
اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ ٤١
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- mereka itu
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- bagi mereka (memperoleh)
- riz'qun
- رِزْقٌ
- (will be) a provision
- rezeki
- maʿlūmun
- مَّعْلُومٌ
- determined
- tertentu
Those will have a provision determined – (QS. [37]As-Saffat verse 41)
Mereka itu memperoleh rezeki yang tertentu, (QS. [37] As-Saffat: 41)Tafsir
42
فَوَاكِهُ ۚوَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ ٤٢
- fawākihu
- فَوَٰكِهُۖ
- Fruits
- buah-buahan
- wahum
- وَهُم
- and they
- dan mereka
- muk'ramūna
- مُّكْرَمُونَ
- (will) be honored
- orang-orang yang dimuliakan
Fruits; and they will be honored (QS. [37]As-Saffat verse 42)
Yaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan, (QS. [37] As-Saffat: 42)Tafsir
43
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِۙ ٤٣
- fī
- فِى
- In
- dalam
- jannāti
- جَنَّٰتِ
- Gardens
- sorga
- l-naʿīmi
- ٱلنَّعِيمِ
- (of) Delight
- penuh nikmat
In gardens of pleasure (QS. [37]As-Saffat verse 43)
Di dalam surga-surga yang penuh nikmat. (QS. [37] As-Saffat: 43)Tafsir
44
عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ ٤٤
- ʿalā
- عَلَىٰ
- On
- atas
- sururin
- سُرُرٍ
- thrones
- dipan/singgasana
- mutaqābilīna
- مُّتَقَٰبِلِينَ
- facing each other
- mereka berhadap-hadapan
On thrones facing one another. (QS. [37]As-Saffat verse 44)
Di atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan. (QS. [37] As-Saffat: 44)Tafsir
45
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ ٤٥
- yuṭāfu
- يُطَافُ
- Will be circulated
- dikelilingkan/diedarkan
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- among them
- atas/kepada mereka
- bikasin
- بِكَأْسٍ
- a cup
- piala
- min
- مِّن
- from
- dari
- maʿīnin
- مَّعِينٍۭ
- a flowing spring
- mata air
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring, (QS. [37]As-Saffat verse 45)
Diedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir. (QS. [37] As-Saffat: 45)Tafsir
46
بَيْضَاۤءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ ٤٦
- bayḍāa
- بَيْضَآءَ
- White
- putih
- ladhatin
- لَذَّةٍ
- delicious
- sedap rasanya
- lilshāribīna
- لِّلشَّٰرِبِينَ
- for the drinkers;
- bagi orang-orang yang meminum
White and delicious to the drinkers; (QS. [37]As-Saffat verse 46)
(Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum. (QS. [37] As-Saffat: 46)Tafsir
47
لَا فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ ٤٧
- lā
- لَا
- Not
- tidak
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- di dalamnya
- ghawlun
- غَوْلٌ
- (is) bad effect
- kerusakan/memabukkan
- walā
- وَلَا
- and not
- dan tidak
- hum
- هُمْ
- they
- mereka
- ʿanhā
- عَنْهَا
- from it
- daripadanya
- yunzafūna
- يُنزَفُونَ
- will be intoxicated
- mereka dihalangi
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated. (QS. [37]As-Saffat verse 47)
Tidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya. (QS. [37] As-Saffat: 47)Tafsir
48
وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ ٤٨
- waʿindahum
- وَعِندَهُمْ
- And with them
- dan di sisi mereka
- qāṣirātu
- قَٰصِرَٰتُ
- (will be) companions of modest gaze
- tidak liar pandangan
- l-ṭarfi
- ٱلطَّرْفِ
- (will be) companions of modest gaze
- ujung/mata
- ʿīnun
- عِينٌ
- (having) beautiful eyes
- mata/jelita
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, (QS. [37]As-Saffat verse 48)
Di sisi mereka ada bidadari-bidadari yang tidak liar pandangannya dan jelita matanya, (QS. [37] As-Saffat: 48)Tafsir
49
كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ ٤٩
- ka-annahunna
- كَأَنَّهُنَّ
- As if they were
- seakan-akan mereka
- bayḍun
- بَيْضٌ
- eggs
- telor
- maknūnun
- مَّكْنُونٌ
- well protected
- terpelihara/tersimpan baik
As if they were [delicate] eggs, well-protected. (QS. [37]As-Saffat verse 49)
Seakan-akan mereka adalah telur (burung unta) yang tersimpan dengan baik. (QS. [37] As-Saffat: 49)Tafsir
50
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ ٥٠
- fa-aqbala
- فَأَقْبَلَ
- And (will) approach
- Maka menghadap
- baʿḍuhum
- بَعْضُهُمْ
- some of them
- sebagian mereka
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- atas
- baʿḍin
- بَعْضٍ
- others
- sebagian yang lain
- yatasāalūna
- يَتَسَآءَلُونَ
- questioning one another
- mereka bertanya-tanya
And they will approach one another, inquiring of each other. (QS. [37]As-Saffat verse 50)
Lalu sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain sambil bercakap-cakap. (QS. [37] As-Saffat: 50)Tafsir