Skip to content

Surat As-Saffat - Page: 7

(Barisan-barisan / Those Ranged in Ranks)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (As-Saffat)

61

لِمِثْلِ هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ ٦١

limith'li
لِمِثْلِ
For (the) like
untuk seperti
hādhā
هَٰذَا
(of) this
ini
falyaʿmali
فَلْيَعْمَلِ
let work
maka hendaklah berusaha
l-ʿāmilūna
ٱلْعَٰمِلُونَ
the workers
orang-orang yang bekerja
For the like of this let the workers [on earth] work. (QS. [37]As-Saffat verse 61)
Untuk kemenangan serupa ini hendaklah berusaha orang-orang yang bekerja" (QS. [37] As-Saffat: 61)
Tafsir
62

اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ ٦٢

adhālika
أَذَٰلِكَ
Is that
apakah yang demikian itu
khayrun
خَيْرٌ
better
lebih baik
nuzulan
نُّزُلًا
(as) hospitality
hidangan/tempat
am
أَمْ
or
ataukah
shajaratu
شَجَرَةُ
(the) tree
pohon
l-zaqūmi
ٱلزَّقُّومِ
(of) Zaqqum?
zaqqum
Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqum? (QS. [37]As-Saffat verse 62)
(Makanan surga) itukah hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqqum. (QS. [37] As-Saffat: 62)
Tafsir
63

اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ ٦٣

innā
إِنَّا
Indeed We
sesungguhnya Kami
jaʿalnāhā
جَعَلْنَٰهَا
[We] have made it
Kami menjadikannya
fit'natan
فِتْنَةً
a trial
fitnah/cobaan
lilẓẓālimīna
لِّلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
bagi orang-orang yang zalim
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. (QS. [37]As-Saffat verse 63)
Sesungguhnya Kami menjadikan pohon zaqqum itu sebagai siksaan bagi orang-orang yang zalim. (QS. [37] As-Saffat: 63)
Tafsir
64

اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِيْٓ اَصْلِ الْجَحِيْمِۙ ٦٤

innahā
إِنَّهَا
Indeed it
sesungguhnya ia
shajaratun
شَجَرَةٌ
(is) a tree
pohon
takhruju
تَخْرُجُ
that grows
keluar
فِىٓ
in
dari
aṣli
أَصْلِ
(the) bottom
asal/dasar
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
neraka yang menyala
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire, (QS. [37]As-Saffat verse 64)
Sesungguhnya dia adalah sebatang pohon yang ke luar dan dasar neraka yang menyala. (QS. [37] As-Saffat: 64)
Tafsir
65

طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّيٰطِيْنِ ٦٥

ṭalʿuhā
طَلْعُهَا
Its emerging fruit
dahannya/buahnya
ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
(is) as if it
seakan-akan seperti
ruūsu
رُءُوسُ
(was) heads
kepala
l-shayāṭīni
ٱلشَّيَٰطِينِ
(of) the devils
syaitan
Its emerging fruit as if it was heads of the devils. (QS. [37]As-Saffat verse 65)
Mayangnya seperti kepala syaitan-syaitan. (QS. [37] As-Saffat: 65)
Tafsir
66

فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۗ ٦٦

fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
And indeed they
maka sesungguhnya mereka
laākilūna
لَءَاكِلُونَ
(will) surely eat
benar-benar mereka memakan
min'hā
مِنْهَا
from it
dari padanya (buah pohon)
famāliūna
فَمَالِـُٔونَ
and fill
maka mereka memenuhi
min'hā
مِنْهَا
with it
dari padanya (buah pohon)
l-buṭūna
ٱلْبُطُونَ
(their) bellies
perut-perut
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies. (QS. [37]As-Saffat verse 66)
Maka sesungguhnya mereka benar-benar memakan sebagian dari buah pohon itu, maka mereka memenuhi perutnya dengan buah zaqqum itu. (QS. [37] As-Saffat: 66)
Tafsir
67

ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ ٦٧

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
inna
إِنَّ
indeed
sesungguhnya
lahum
لَهُمْ
for them
bagi mereka
ʿalayhā
عَلَيْهَا
in it
atasnya
lashawban
لَشَوْبًا
(is) a mixture
pasti dipakaikan/dicampurkan
min
مِّنْ
of
dari
ḥamīmin
حَمِيمٍ
boiling water
air yang sangat panas/mendidih
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. (QS. [37]As-Saffat verse 67)
Kemudian sesudah makan buah pohon zaqqum itu pasti mereka mendapat minuman yang bercampur dengan air yang sangat panas. (QS. [37] As-Saffat: 67)
Tafsir
68

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ ٦٨

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
inna
إِنَّ
indeed
sesungguhnya
marjiʿahum
مَرْجِعَهُمْ
their return
kembali mereka
la-ilā
لَإِلَى
(will) surely be to
benar-benar kepada
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
the Hellfire
neraka
Then indeed, their return will be to the Hellfire. (QS. [37]As-Saffat verse 68)
Kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim. (QS. [37] As-Saffat: 68)
Tafsir
69

اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَاۤءَهُمْ ضَاۤلِّيْنَۙ ٦٩

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
sesungguhnya mereka
alfaw
أَلْفَوْا۟
found
mereka mendapati
ābāahum
ءَابَآءَهُمْ
their fathers
bapak-bapak mereka
ḍāllīna
ضَآلِّينَ
astray
sesat
Indeed they found their fathers astray. (QS. [37]As-Saffat verse 69)
Karena sesungguhnya mereka mendapati bapak-bapak mereka dalam Keadaaan sesat. (QS. [37] As-Saffat: 69)
Tafsir
70

فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ ٧٠

fahum
فَهُمْ
So they
maka mereka
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
atas
āthārihim
ءَاثَٰرِهِمْ
their footsteps
jejak mereka
yuh'raʿūna
يُهْرَعُونَ
they hastened
mereka sangat bersegera
So they hastened [to follow] in their footsteps. (QS. [37]As-Saffat verse 70)
Lalu mereka sangat tergesa-gesa mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu. (QS. [37] As-Saffat: 70)
Tafsir