Skip to content

Surat Al-Fajr - Page: 3

(Fajar / The Dawn)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Fajr)

21

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ ٢١

kallā
كَلَّآ
Nay!
sekali-kali tidak
idhā
إِذَا
When
apabila
dukkati
دُكَّتِ
is leveled
digoncangkan/dihancurkan
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
bumi
dakkan
دَكًّا
pounded
goncangan
dakkan
دَكًّا
(and) crushed
goncangan
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed (QS. [89]Al-Fajr verse 21)
Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut, (QS. [89] Al-Fajr: 21)
Tafsir
22

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ ٢٢

wajāa
وَجَآءَ
And comes
dan datang
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
Tuhanmu
wal-malaku
وَٱلْمَلَكُ
and the Angels
dan malaikat
ṣaffan
صَفًّا
rank
berbaris
ṣaffan
صَفًّا
(upon) rank
baris
And your Lord has come and the angels, rank upon rank, (QS. [89]Al-Fajr verse 22)
Dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris. (QS. [89] Al-Fajr: 22)
Tafsir
23

وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ ٢٣

wajīa
وَجِا۟ىٓءَ
And is brought
dan didatangkan/diperlihatkan
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
pada hari itu
bijahannama
بِجَهَنَّمَۚ
Hell
neraka Jahanam
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day
pada hari itu
yatadhakkaru
يَتَذَكَّرُ
will remember
akan ingat
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man
manusia
wa-annā
وَأَنَّىٰ
but how
dan bagaimana
lahu
لَهُ
(will be) for him
baginya
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
the remembrance?
ingat/mengingat
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance? (QS. [89]Al-Fajr verse 23)
Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya. (QS. [89] Al-Fajr: 23)
Tafsir
24

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ ٢٤

yaqūlu
يَقُولُ
He will say
dia berkata
yālaytanī
يَٰلَيْتَنِى
"O! I wish!
alangkah baiknya aku dulu
qaddamtu
قَدَّمْتُ
I had sent forth
aku dahulukan/kerjakan
liḥayātī
لِحَيَاتِى
for my life"
untuk hidupku
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life." (QS. [89]Al-Fajr verse 24)
Dia mengatakan: "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini". (QS. [89] Al-Fajr: 24)
Tafsir
25

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ ٢٥

fayawma-idhin
فَيَوْمَئِذٍ
So that Day
maka pada hari itu
لَّا
not
tidak
yuʿadhibu
يُعَذِّبُ
will punish
menyiksa
ʿadhābahu
عَذَابَهُۥٓ
(as) His punishment
siksa-Nya
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
seorang/satu
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, (QS. [89]Al-Fajr verse 25)
Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya. (QS. [89] Al-Fajr: 25)
Tafsir
26

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ ٢٦

walā
وَلَا
And not
dan tidak
yūthiqu
يُوثِقُ
will bind
mengikat
wathāqahu
وَثَاقَهُۥٓ
(as) His binding
ikatan-Nya
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
seorang/satu
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. (QS. [89]Al-Fajr verse 26)
Dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya. (QS. [89] Al-Fajr: 26)
Tafsir
27

يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ ٢٧

yāayyatuhā
يَٰٓأَيَّتُهَا
"O
hai
l-nafsu
ٱلنَّفْسُ
soul!
jiwa/diri
l-muṭ'ma-inatu
ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
who is satisfied
tenang
[To the righteous it will be said], "O reassured soul, (QS. [89]Al-Fajr verse 27)
Hai jiwa yang tenang. (QS. [89] Al-Fajr: 27)
Tafsir
28

ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ ٢٨

ir'jiʿī
ٱرْجِعِىٓ
Return
kembalilah
ilā
إِلَىٰ
to
kepada
rabbiki
رَبِّكِ
your Lord
Tuhanmu
rāḍiyatan
رَاضِيَةً
well pleased
rida/puas
marḍiyyatan
مَّرْضِيَّةً
and pleasing
diridhoi
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], (QS. [89]Al-Fajr verse 28)
Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya. (QS. [89] Al-Fajr: 28)
Tafsir
29

فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ ٢٩

fa-ud'khulī
فَٱدْخُلِى
So enter
maka masuklah
فِى
among
dalam
ʿibādī
عِبَٰدِى
My slaves
hamba-Ku
And enter among My [righteous] servants . (QS. [89]Al-Fajr verse 29)
Maka masuklah ke dalam jama'ah hamba-hamba-Ku, (QS. [89] Al-Fajr: 29)
Tafsir
30

وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ ٣٠

wa-ud'khulī
وَٱدْخُلِى
And enter
dan masuklah
jannatī
جَنَّتِى
My Paradise"
surga-Ku
And enter My Paradise." (QS. [89]Al-Fajr verse 30)
Masuklah ke dalam surga-Ku. (QS. [89] Al-Fajr: 30)
Tafsir