Surat Al-Mursalat - Page: 3
(Malaikat-Malaikat Yang Diutus / Those Sent Forth)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Mursalat)
21
فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ٢١
- fajaʿalnāhu
- فَجَعَلْنَٰهُ
- Then We placed it
- lalu Kami jadikannya
- fī
- فِى
- in
- dalam
- qarārin
- قَرَارٍ
- an abode
- tempat
- makīnin
- مَّكِينٍ
- safe
- kokoh
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb] (QS. [77]Al-Mursalat verse 21)
Kemudian Kami letakkan dia dalam tempat yang kokoh (rahim), (QS. [77] Al-Mursalat: 21)Tafsir
22
اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ ٢٢
- ilā
- إِلَىٰ
- For
- kepada/sampai
- qadarin
- قَدَرٍ
- a period
- ketentuan/waktu
- maʿlūmin
- مَّعْلُومٍ
- known
- ditentukan
For a known extent. (QS. [77]Al-Mursalat verse 22)
Sampai waktu yang ditentukan, (QS. [77] Al-Mursalat: 22)Tafsir
23
فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ٢٣
- faqadarnā
- فَقَدَرْنَا
- So We measured
- lalu Kami tentukan
- faniʿ'ma
- فَنِعْمَ
- and Best
- maka sebaik-baik
- l-qādirūna
- ٱلْقَٰدِرُونَ
- (are We to) measure!
- yang menentukan
And We determined [it], and excellent [are We] to determine. (QS. [77]Al-Mursalat verse 23)
Lalu Kami tentukan (bentuknya), maka Kami-lah sebaik-baik yang menentukan. (QS. [77] Al-Mursalat: 23)Tafsir
24
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٢٤
- waylun
- وَيْلٌ
- Woe
- kecelakaan
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- pada hari itu
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- to the deniers
- bagi orang-orang yang mendustakan
Woe, that Day, to the deniers. (QS. [77]Al-Mursalat verse 24)
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. (QS. [77] Al-Mursalat: 24)Tafsir
25
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ ٢٥
- alam
- أَلَمْ
- Have not
- tidakkah/bukankah
- najʿali
- نَجْعَلِ
- We made
- Kami menjadikan
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- bumi
- kifātan
- كِفَاتًا
- a receptacle
- tempat berkumpul
Have We not made the earth a container (QS. [77]Al-Mursalat verse 25)
Bukankah Kami menjadikan bumi (tempat) berkumpul, (QS. [77] Al-Mursalat: 25)Tafsir
26
اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ ٢٦
- aḥyāan
- أَحْيَآءً
- (For the) living
- orang-orang yang hidup
- wa-amwātan
- وَأَمْوَٰتًا
- and (the) dead
- dan orang-orang yang mati
Of the living and the dead? (QS. [77]Al-Mursalat verse 26)
Orang-orang hidup dan orang-orang mati? (QS. [77] Al-Mursalat: 26)Tafsir
27
وَّجَعَلْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَيْنٰكُمْ مَّاۤءً فُرَاتًاۗ ٢٧
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- And We made
- dan Kami jadikan
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- padanya
- rawāsiya
- رَوَٰسِىَ
- firmly set mountains
- gunung-gunung
- shāmikhātin
- شَٰمِخَٰتٍ
- lofty
- yang tinggi
- wa-asqaynākum
- وَأَسْقَيْنَٰكُم
- and We gave you to drink
- dan Kami beri minum kamu
- māan
- مَّآءً
- water -
- air
- furātan
- فُرَاتًا
- sweet?
- tawar
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water. (QS. [77]Al-Mursalat verse 27)
Dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air tawar? (QS. [77] Al-Mursalat: 27)Tafsir
28
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٢٨
- waylun
- وَيْلٌ
- Woe
- kecelakaan
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- pada hari itu
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- to the deniers
- bagi orang-orang yang mendustakan
Woe, that Day, to the deniers. (QS. [77]Al-Mursalat verse 28)
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. (QS. [77] Al-Mursalat: 28)Tafsir
29
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ ٢٩
- inṭaliqū
- ٱنطَلِقُوٓا۟
- "Proceed
- pergilah kamu
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- kepada
- mā
- مَا
- what
- apa
- kuntum
- كُنتُم
- you used
- kalian adalah
- bihi
- بِهِۦ
- in it
- dengannya/padanya
- tukadhibūna
- تُكَذِّبُونَ
- (to) deny
- kamu mendustakan
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. (QS. [77]Al-Mursalat verse 29)
(Dikatakan kepada mereka pada hari kiamat): "Pergilah kamu mendapatkan azab yang dahulunya kamu mendustakannya. (QS. [77] Al-Mursalat: 29)Tafsir
30
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى ظِلٍّ ذِيْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ٣٠
- inṭaliqū
- ٱنطَلِقُوٓا۟
- Proceed
- pergilah kamu
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- kepada
- ẓillin
- ظِلٍّ
- a shadow
- naungan
- dhī
- ذِى
- having
- mempunyai
- thalāthi
- ثَلَٰثِ
- three
- tiga
- shuʿabin
- شُعَبٍ
- columns
- cabang
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns. (QS. [77]Al-Mursalat verse 30)
Pergilah kamu mendapatkan naungan yang mempunyai tiga cabang, (QS. [77] Al-Mursalat: 30)Tafsir