Skip to content

Surat Al-Insan - Qur'an Terjemah Perkata

(Manusia / The Human)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Insan)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا ١

hal
هَلْ
Has
apakah/bukankah
atā
أَتَىٰ
(there) come
telah datang
ʿalā
عَلَى
upon
atas
l-insāni
ٱلْإِنسَٰنِ
man
manusia
ḥīnun
حِينٌ
a period
waktu
mina
مِّنَ
of
dari
l-dahri
ٱلدَّهْرِ
time
masa
lam
لَمْ
not
tidaklah
yakun
يَكُن
he was
dia
shayan
شَيْـًٔا
a thing
sesuatu
madhkūran
مَّذْكُورًا
mentioned?
yang disebut
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? (QS. [76]Al-Insan verse 1)
Bukankah telah datang atas manusia satu waktu dari masa, sedang dia ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut? (QS. [76] Al-Insan: 1)
Tafsir
2

اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَةٍ اَمْشَاجٍۖ نَّبْتَلِيْهِ فَجَعَلْنٰهُ سَمِيْعًاۢ بَصِيْرًا ٢

innā
إِنَّا
Indeed We
sesungguhnya Kami
khalaqnā
خَلَقْنَا
[We] created
Kami telah menciptakan
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
man
manusia
min
مِن
from
dari
nuṭ'fatin
نُّطْفَةٍ
a sperm-drop
setetes mani
amshājin
أَمْشَاجٍ
mixture
bercampur
nabtalīhi
نَّبْتَلِيهِ
(that) We test him;
Kami mengujinya
fajaʿalnāhu
فَجَعَلْنَٰهُ
so We made (for) him
maka Kami jadikan ia
samīʿan
سَمِيعًۢا
hearing
mendengar
baṣīran
بَصِيرًا
and sight
melihat
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing. (QS. [76]Al-Insan verse 2)
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat. (QS. [76] Al-Insan: 2)
Tafsir
3

اِنَّا هَدَيْنٰهُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا ٣

innā
إِنَّا
Indeed We
sesungguhnya Kami
hadaynāhu
هَدَيْنَٰهُ
guided him
Kami beri petunjuk padanya
l-sabīla
ٱلسَّبِيلَ
(to) the way
jalan
immā
إِمَّا
whether
terkadang/adakalanya
shākiran
شَاكِرًا
(he) be grateful
bersyukur
wa-immā
وَإِمَّا
and whether
dan terkadang
kafūran
كَفُورًا
(he) be ungrateful
kufur/ingkar
Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful. (QS. [76]Al-Insan verse 3)
Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir. (QS. [76] Al-Insan: 3)
Tafsir
4

اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا ٤

innā
إِنَّآ
Indeed We
sesungguhnya kami
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
[We] have prepared
Kami menyediakan
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
bagi orang-orang kafir
salāsilā
سَلَٰسِلَا۟
chains
rantai-rantai
wa-aghlālan
وَأَغْلَٰلًا
and shackles
dan belenggu-belenggu
wasaʿīran
وَسَعِيرًا
and a Blazing Fire
dan neraka yang menyala-nyala
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze. (QS. [76]Al-Insan verse 4)
Sesungguhnya Kami menyediakan bagi orang-orang kafir rantai, belenggu dan neraka yang menyala-nyala. (QS. [76] Al-Insan: 4)
Tafsir
5

اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوْرًاۚ ٥

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
yang berbuat baik
yashrabūna
يَشْرَبُونَ
will drink
mereka akan minum
min
مِن
from
dari
kasin
كَأْسٍ
a cup
piala/gelas
kāna
كَانَ
is
adalah ia
mizājuhā
مِزَاجُهَا
its mixture
campurannya
kāfūran
كَافُورًا
(of) Kafur
air kafur
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur, (QS. [76]Al-Insan verse 5)
Sesungguhnya orang-orang yang berbuat kebajikan minum dari gelas (berisi minuman) yang campurannya adalah air kafur, (QS. [76] Al-Insan: 5)
Tafsir
6

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا ٦

ʿaynan
عَيْنًا
A spring
mata air
yashrabu
يَشْرَبُ
will drink
minuman
bihā
بِهَا
from it
padanya
ʿibādu
عِبَادُ
(the) slaves
hamba-hamba
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
Allah
yufajjirūnahā
يُفَجِّرُونَهَا
causing it to gush forth
mereka memancarkannya/mengalirkannya
tafjīran
تَفْجِيرًا
abundantly
dengan pancaran/aliran
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance]. (QS. [76]Al-Insan verse 6)
(yaitu) mata air (dalam surga) yang daripadanya hamba-hamba Allah minum, yang mereka dapat mengalirkannya dengan sebaik-baiknya. (QS. [76] Al-Insan: 6)
Tafsir
7

يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهٗ مُسْتَطِيْرًا ٧

yūfūna
يُوفُونَ
They fulfill
mereka memenuhi
bil-nadhri
بِٱلنَّذْرِ
the vows
dengan nazar
wayakhāfūna
وَيَخَافُونَ
and fear
dan mereka takut
yawman
يَوْمًا
a Day
hari
kāna
كَانَ
(which) is
adalah ia
sharruhu
شَرُّهُۥ
its evil
bahayanya/azabnya
mus'taṭīran
مُسْتَطِيرًا
widespread
merata kemana-mana
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread. (QS. [76]Al-Insan verse 7)
Mereka menunaikan nazar dan takut akan suatu hari yang azabnya merata di mana-mana. (QS. [76] Al-Insan: 7)
Tafsir
8

وَيُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّهٖ مِسْكِيْنًا وَّيَتِيْمًا وَّاَسِيْرًا ٨

wayuṭ'ʿimūna
وَيُطْعِمُونَ
And they feed
dan mereka memberi makan
l-ṭaʿāma
ٱلطَّعَامَ
the food
makanan
ʿalā
عَلَىٰ
in spite of
atas
ḥubbihi
حُبِّهِۦ
love (for) it
yang disukainya
mis'kīnan
مِسْكِينًا
(to the) needy
orang miskin
wayatīman
وَيَتِيمًا
and (the) orphan
dan anak yatim
wa-asīran
وَأَسِيرًا
and (the) captive
dan tawanan
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive, (QS. [76]Al-Insan verse 8)
Dan mereka memberikan makanan yang disukainya kepada orang miskin, anak yatim dan orang yang ditawan. (QS. [76] Al-Insan: 8)
Tafsir
9

اِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللّٰهِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَاۤءً وَّلَا شُكُوْرًا ٩

innamā
إِنَّمَا
"Only
sesungguhnya hanyalah
nuṭ'ʿimukum
نُطْعِمُكُمْ
we feed you
kami memberi makan kepadamu
liwajhi
لِوَجْهِ
for (the) Countenance
karena mengharap keridhaan
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
Allah
لَا
Not
tidak
nurīdu
نُرِيدُ
we desire
kami mengharap
minkum
مِنكُمْ
from you
dari kamu
jazāan
جَزَآءً
any reward
balasan
walā
وَلَا
and not
dan tidak
shukūran
شُكُورًا
thanks
terima kasih
[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allah. We wish not from you reward or gratitude. (QS. [76]Al-Insan verse 9)
Sesungguhnya kami memberi makanan kepadamu hanyalah untuk mengharapkan keridhaan Allah, kami tidak menghendaki balasan dari kamu dan tidak pula (ucapan) terima kasih. (QS. [76] Al-Insan: 9)
Tafsir
10

اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا ١٠

innā
إِنَّا
Indeed we
sesungguhnya kami
nakhāfu
نَخَافُ
fear
kami takut
min
مِن
from
dari
rabbinā
رَّبِّنَا
our Lord
Tuhan kami
yawman
يَوْمًا
a Day -
suatu hari
ʿabūsan
عَبُوسًا
harsh
bermuka masam
qamṭarīran
قَمْطَرِيرًا
and distressful"
penuh kesulitan
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful." (QS. [76]Al-Insan verse 10)
Sesungguhnya kami takut akan (azab) Tuhan kami pada suatu hari yang (di hari itu) orang-orang bermuka masam penuh kesulitan. (QS. [76] Al-Insan: 10)
Tafsir

Surat Al-Insan tentang/artinya Manusia ~ Surah ke-76 dalam Al-Qur'an. Surat Al-Insan berjumlah 31 ayat. Surah Al-Insan termasuk golongan Madaniyah, yaitu diturunkan di kota Madinah. al-ʾInsān beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.