Skip to content

Surat Al-Qiyamah - Page: 3

(Kiamat / Resurrection)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Qiyama)

21

وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ ٢١

watadharūna
وَتَذَرُونَ
And leave
dan kamu meninggalkan
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
the Hereafter
akhirat
And leave [i.e., neglect] the Hereafter. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 21)
Dan meninggalkan (kehidupan) akhirat. (QS. [75] Al-Qiyamah: 21)
Tafsir
22

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ ٢٢

wujūhun
وُجُوهٌ
Faces
wajah-wajah
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
pada hari itu
nāḍiratun
نَّاضِرَةٌ
(will be) radiant
berseri-seri
[Some] faces, that Day, will be radiant, (QS. [75]Al-Qiyamah verse 22)
Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri. (QS. [75] Al-Qiyamah: 22)
Tafsir
23

اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ ٢٣

ilā
إِلَىٰ
Towards
kepada
rabbihā
رَبِّهَا
their Lord
Tuhannya
nāẓiratun
نَاظِرَةٌ
looking
melihat
Looking at their Lord. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 23)
Kepada Tuhannyalah mereka melihat. (QS. [75] Al-Qiyamah: 23)
Tafsir
24

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍۢ بَاسِرَةٌۙ ٢٤

wawujūhun
وَوُجُوهٌ
And faces
dan wajah-wajah
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
pada hari itu
bāsiratun
بَاسِرَةٌ
(will be) distorted
masam/muram
And [some] faces, that Day, will be contorted, (QS. [75]Al-Qiyamah verse 24)
Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram, (QS. [75] Al-Qiyamah: 24)
Tafsir
25

تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۗ ٢٥

taẓunnu
تَظُنُّ
Thinking
ia mengira
an
أَن
that
bahwa
yuf'ʿala
يُفْعَلَ
will be done
akan dibuat/ditimpakan
bihā
بِهَا
to them
dengannya/kepadanya
fāqiratun
فَاقِرَةٌ
backbreaking
kebinasaan/malapetaka besar
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 25)
Mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat. (QS. [75] Al-Qiyamah: 25)
Tafsir
26

كَلَّآ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَۙ ٢٦

kallā
كَلَّآ
No!
sekali-kali tidak
idhā
إِذَا
When
apabila
balaghati
بَلَغَتِ
it reaches
ia telah sampai
l-tarāqiya
ٱلتَّرَاقِىَ
the collar bones
kerongkongan
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones (QS. [75]Al-Qiyamah verse 26)
Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan, (QS. [75] Al-Qiyamah: 26)
Tafsir
27

وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ ٢٧

waqīla
وَقِيلَ
And it is said
dan dikatakan
man
مَنْۜ
"Who
siapa
rāqin
رَاقٍ
(will) cure?"
menjampi/mengobati
And it is said, "Who will cure [him]?" (QS. [75]Al-Qiyamah verse 27)
Dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?", (QS. [75] Al-Qiyamah: 27)
Tafsir
28

وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ ٢٨

waẓanna
وَظَنَّ
And he is certain
dan dia menyangka
annahu
أَنَّهُ
that it
sesungguhnya ia/itu
l-firāqu
ٱلْفِرَاقُ
(is) the parting
berpisah
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation (QS. [75]Al-Qiyamah verse 28)
Dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia), (QS. [75] Al-Qiyamah: 28)
Tafsir
29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ ٢٩

wal-tafati
وَٱلْتَفَّتِ
And is wound
dan bertaut/berbelit
l-sāqu
ٱلسَّاقُ
the leg
betis
bil-sāqi
بِٱلسَّاقِ
about the leg
dengan betis
And the leg is wound about the leg, (QS. [75]Al-Qiyamah verse 29)
Dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan), (QS. [75] Al-Qiyamah: 29)
Tafsir
30

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمَسَاقُ ۗ ࣖ ٣٠

ilā
إِلَىٰ
To
kepada
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
Tuhanmu
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
pada hari itu
l-masāqu
ٱلْمَسَاقُ
(will be) the driving
tempat kembali
To your Lord, that Day, will be the procession. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 30)
Kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. (QS. [75] Al-Qiyamah: 30)
Tafsir