Skip to content

Surat Al-Qiyamah - Qur'an Terjemah Perkata

(Kiamat / Resurrection)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Qiyama)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ ١

لَآ
Nay!
benar-benar
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
aku bersumpah
biyawmi
بِيَوْمِ
by (the) Day
dengan hari
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
kiamat
I swear by the Day of Resurrection (QS. [75]Al-Qiyamah verse 1)
Aku bersumpah demi hari kiamat, (QS. [75] Al-Qiyamah: 1)
Tafsir
2

وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ٢

walā
وَلَآ
And nay!
dan benar-benar
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
aku bersumpah
bil-nafsi
بِٱلنَّفْسِ
by the soul
dengan jiwa
l-lawāmati
ٱللَّوَّامَةِ
self-accusing
mencela/menyesali
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection]. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 2)
Dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali (dirinya sendiri). (QS. [75] Al-Qiyamah: 2)
Tafsir
3

اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ ٣

ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
Does think
apakah mengira
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
manusia
allan
أَلَّن
that not
bahwa tidak
najmaʿa
نَّجْمَعَ
We will assemble
Kami mengumpulkan
ʿiẓāmahu
عِظَامَهُۥ
his bones?
tulang-belulangnya
Does man think that We will not assemble his bones? (QS. [75]Al-Qiyamah verse 3)
Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya? (QS. [75] Al-Qiyamah: 3)
Tafsir
4

بَلٰى قَادِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ ٤

balā
بَلَىٰ
Nay!
yang benar/bahkan
qādirīna
قَٰدِرِينَ
[We are] able
berkuasa
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
atas
an
أَن
that
dari
nusawwiya
نُّسَوِّىَ
We can restore
Kami menyempurnakan
banānahu
بَنَانَهُۥ
his fingertips
jari-jemarinya
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 4)
Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna. (QS. [75] Al-Qiyamah: 4)
Tafsir
5

بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ ٥

bal
بَلْ
Nay!
bahkan
yurīdu
يُرِيدُ
Desires
menghendaki
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
manusia
liyafjura
لِيَفْجُرَ
to give (the) lie
untuk membuat durhaka
amāmahu
أَمَامَهُۥ
(to) what is before him
di hadapannya/di masa depan
But man desires to continue in sin. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 5)
Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus. (QS. [75] Al-Qiyamah: 5)
Tafsir
6

يَسْـَٔلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَةِۗ ٦

yasalu
يَسْـَٔلُ
He asks
ia bertanya
ayyāna
أَيَّانَ
"When
bilakah
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
hari
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection?"
kiamat
He asks, "When is the Day of Resurrection?" (QS. [75]Al-Qiyamah verse 6)
Ia berkata: "Bilakah hari kiamat itu?" (QS. [75] Al-Qiyamah: 6)
Tafsir
7

فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ ٧

fa-idhā
فَإِذَا
So when
maka tatkala
bariqa
بَرِقَ
is dazzled
bingung/takut
l-baṣaru
ٱلْبَصَرُ
the vision
pandangan/mata
So when vision is dazzled. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 7)
Maka apabila mata terbelalak (ketakutan), (QS. [75] Al-Qiyamah: 7)
Tafsir
8

وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ ٨

wakhasafa
وَخَسَفَ
And becomes dark
dan gelap/hilang cahaya
l-qamaru
ٱلْقَمَرُ
the moon
bulan
And the moon darkens. (QS. [75]Al-Qiyamah verse 8)
Dan apabila bulan telah hilang cahayanya, (QS. [75] Al-Qiyamah: 8)
Tafsir
9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ ٩

wajumiʿa
وَجُمِعَ
And are joined
dan dikumpulkan
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
the sun
matahari
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
dan bulan
And the sun and the moon are joined, (QS. [75]Al-Qiyamah verse 9)
Dan matahari dan bulan dikumpulkan, (QS. [75] Al-Qiyamah: 9)
Tafsir
10

يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ ١٠

yaqūlu
يَقُولُ
Will say
berkata
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
manusia
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
pada hari itu
ayna
أَيْنَ
"Where
dimana/kemana
l-mafaru
ٱلْمَفَرُّ
(is) the escape?"
tempat lari
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" (QS. [75]Al-Qiyamah verse 10)
Pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat berlari?" (QS. [75] Al-Qiyamah: 10)
Tafsir

Surat Al-Qiyamah tentang/artinya Hari Kiamat ~ Surah ke-75 dalam Al-Qur'an. Surat Al-Qiyamah berjumlah 40 ayat. Surah Al-Qiyamah termasuk golongan Makkiyah, yaitu diturunkan di kota Mekah. al-Q̈iyamah beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.