Surat Al-Qalam - Page: 4
(Pena / The Pen)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Qalam)
31
قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ ٣١
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- mereka berkata
- yāwaylanā
- يَٰوَيْلَنَآ
- "O woe to us!
- betapa celakanya kami
- innā
- إِنَّا
- Indeed we
- sesungguhnya kami
- kunnā
- كُنَّا
- [we] were
- adalah kami
- ṭāghīna
- طَٰغِينَ
- transgressors
- orang-orang yang melampaui batas
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. (QS. [68]Al-Qalam verse 31)
Mereka berkata: "Aduhai celakalah kita; sesungguhnya kita ini adalah orang-orang yang melampaui batas". (QS. [68] Al-Qalam: 31)Tafsir
32
عَسٰى رَبُّنَآ اَنْ يُّبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا رَاغِبُوْنَ ٣٢
- ʿasā
- عَسَىٰ
- Perhaps
- mudah-mudahan
- rabbunā
- رَبُّنَآ
- our Lord
- Tuhan kami
- an
- أَن
- [that]
- akan
- yub'dilanā
- يُبْدِلَنَا
- will substitute for us
- mengganti kami
- khayran
- خَيْرًا
- a better
- lebih baik
- min'hā
- مِّنْهَآ
- than it
- daripadanya
- innā
- إِنَّآ
- Indeed we
- sesungguhnya kami
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- kepada
- rabbinā
- رَبِّنَا
- our Lord
- Tuhan kami
- rāghibūna
- رَٰغِبُونَ
- turn devoutly"
- orang-orang yang mengharap
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous." (QS. [68]Al-Qalam verse 32)
Mudah-mudahan Tuhan kita memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada itu; sesungguhnya kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita. (QS. [68] Al-Qalam: 32)Tafsir
33
كَذٰلِكَ الْعَذَابُۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ ٣٣
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Such
- seperti demikian
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُۖ
- (is) the punishment
- siksaan/azab
- walaʿadhābu
- وَلَعَذَابُ
- And surely the punishment
- dan sungguh siksaan/azab
- l-ākhirati
- ٱلْءَاخِرَةِ
- (of) the Hereafter
- akhirat
- akbaru
- أَكْبَرُۚ
- (is) greater
- lebih besar
- law
- لَوْ
- if
- jika
- kānū
- كَانُوا۟
- they
- adalah mereka
- yaʿlamūna
- يَعْلَمُونَ
- know
- mereka mengetahui
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. (QS. [68]Al-Qalam verse 33)
Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui. (QS. [68] Al-Qalam: 33)Tafsir
34
اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ٣٤
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- sesungguhnya
- lil'muttaqīna
- لِلْمُتَّقِينَ
- for the righteous
- bagi orang-orang yang bertakwa
- ʿinda
- عِندَ
- with
- di sisi
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- their Lord
- Tuhan mereka
- jannāti
- جَنَّٰتِ
- (are) Gardens
- surga
- l-naʿīmi
- ٱلنَّعِيمِ
- (of) Delight
- kenikmatan
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure. (QS. [68]Al-Qalam verse 34)
Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga-surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya. (QS. [68] Al-Qalam: 34)Tafsir
35
اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَۗ ٣٥
- afanajʿalu
- أَفَنَجْعَلُ
- Then will We treat
- maka apakah Kami menjadikan
- l-mus'limīna
- ٱلْمُسْلِمِينَ
- the Muslims
- orang-orang Islam
- kal-muj'rimīna
- كَٱلْمُجْرِمِينَ
- like the criminals?
- seperti orang-orang berdosa
Then will We treat the Muslims like the criminals? (QS. [68]Al-Qalam verse 35)
Maka apakah patut Kami menjadikan orang-orang Islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa (orang kafir)? (QS. [68] Al-Qalam: 35)Tafsir
36
مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ ٣٦
- mā
- مَا
- What
- mengapa
- lakum
- لَكُمْ
- (is) for you?
- bagi kalian
- kayfa
- كَيْفَ
- How
- bagaimana
- taḥkumūna
- تَحْكُمُونَ
- (do) you judge?
- kamu mengambil keputusan
What is [the matter] with you? How do you judge? (QS. [68]Al-Qalam verse 36)
Atau adakah kamu (berbuat demikian): bagaimanakah kamu mengambil keputusan? (QS. [68] Al-Qalam: 36)Tafsir
37
اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْهِ تَدْرُسُوْنَۙ ٣٧
- am
- أَمْ
- Or
- atau
- lakum
- لَكُمْ
- (is) for you
- bagi kalian
- kitābun
- كِتَٰبٌ
- a book
- kitab
- fīhi
- فِيهِ
- wherein
- di dalamnya
- tadrusūna
- تَدْرُسُونَ
- you learn
- kamu mempelajari
Or do you have a scripture in which you learn (QS. [68]Al-Qalam verse 37)
Atau adakah kamu mempunyai sebuah kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu membacanya?, (QS. [68] Al-Qalam: 37)Tafsir
38
اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ ٣٨
- inna
- إِنَّ
- That
- sesungguhnya
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- bagi kalian
- fīhi
- فِيهِ
- therein
- di dalamnya
- lamā
- لَمَا
- what
- untuk apa-apa
- takhayyarūna
- تَخَيَّرُونَ
- you choose?
- kamu memilih
That indeed for you is whatever you choose? (QS. [68]Al-Qalam verse 38)
Bahwa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu. (QS. [68] Al-Qalam: 38)Tafsir
39
اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَۚ ٣٩
- am
- أَمْ
- Or
- atau
- lakum
- لَكُمْ
- (do) you have
- bagi kalian
- aymānun
- أَيْمَٰنٌ
- oaths
- sumpah/perjanjian
- ʿalaynā
- عَلَيْنَا
- from us
- atas Kami
- bālighatun
- بَٰلِغَةٌ
- reaching
- teguh
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- sampai
- yawmi
- يَوْمِ
- (the) Day
- hari
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِۙ
- (of) the Resurrection
- kiamat
- inna
- إِنَّ
- That
- sesungguhnya
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- bagi kalian
- lamā
- لَمَا
- (is) what
- terhadap apa
- taḥkumūna
- تَحْكُمُونَ
- you judge?
- kamu putuskan
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge? (QS. [68]Al-Qalam verse 39)
Atau apakah kamu memperoleh janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat; sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)? (QS. [68] Al-Qalam: 39)Tafsir
40
سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌۚ ٤٠
- salhum
- سَلْهُمْ
- Ask them
- tanyakan pada mereka
- ayyuhum
- أَيُّهُم
- which of them
- siapa di antara mereka
- bidhālika
- بِذَٰلِكَ
- for that
- terhadap demikian itu
- zaʿīmun
- زَعِيمٌ
- (is) responsible
- bertanggung jawab
Ask them which of them, for that [claim], is responsible. (QS. [68]Al-Qalam verse 40)
Tanyakanlah kepada mereka: "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap keputusan yang diambil itu?" (QS. [68] Al-Qalam: 40)Tafsir