Surat Al-Qamar - Page: 5
(Bulan / The Moon)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Qamar)
41
وَلَقَدْ جَاۤءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ ٤١
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- jāa
- جَآءَ
- came
- datang
- āla
- ءَالَ
- (to the) people
- keluarga/kaum
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- (of) Firaun
- Fir'aun
- l-nudhuru
- ٱلنُّذُرُ
- warnings
- pemberi peringatan/ancaman
And there certainly came to the people of Pharaoh warning. (QS. [54]Al-Qamar verse 41)
Dan sesungguhnya telah datang kepada kaum Fir'aun ancaman-ancaman. (QS. [54] Al-Qamar: 41)Tafsir
42
كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ ٤٢
- kadhabū
- كَذَّبُوا۟
- They denied
- mereka telah mendustakan
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- Our Signs
- pada ayat-ayat Kami
- kullihā
- كُلِّهَا
- all of them
- semuanya
- fa-akhadhnāhum
- فَأَخَذْنَٰهُمْ
- so We seized them
- maka Kami ambil/azab mereka
- akhdha
- أَخْذَ
- (with) a seizure
- dengan azab
- ʿazīzin
- عَزِيزٍ
- (of) All-Mighty
- Maha Perkasa
- muq'tadirin
- مُّقْتَدِرٍ
- (the) Powerful One
- Maha Kuasa
They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. (QS. [54]Al-Qamar verse 42)
Mereka mendustakan mukjizat Kami semuanya, lalu Kami azab mereka sebagai azab dari Yang Maha Perkasa lagi Maha Kuasa (QS. [54] Al-Qamar: 42)Tafsir
43
اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰۤىِٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَاۤءَةٌ فِى الزُّبُرِۚ ٤٣
- akuffārukum
- أَكُفَّارُكُمْ
- Are your disbelievers
- apakah orang-orang kafir dari kamu
- khayrun
- خَيْرٌ
- better
- lebih baik
- min
- مِّنْ
- than
- dari
- ulāikum
- أُو۟لَٰٓئِكُمْ
- those
- mereka itu
- am
- أَمْ
- or
- atau
- lakum
- لَكُم
- for you
- bagi kalian
- barāatun
- بَرَآءَةٌ
- (is) an exemption
- berlepas diri
- fī
- فِى
- in
- pada
- l-zuburi
- ٱلزُّبُرِ
- the Scriptures?
- Kitab-Kitab terdahulu
Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scriptures? (QS. [54]Al-Qamar verse 43)
Apakah orang-orang kafirmu (hai kaum musyrikin) lebih baik dari mereka itu, atau apakah kamu telah mempunyai jaminan kebebasan (dari azab) dalam Kitab-kitab yang dahulu (QS. [54] Al-Qamar: 43)Tafsir
44
اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ ٤٤
- am
- أَمْ
- Or
- atau
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- (do) they say
- mereka mengatakan
- naḥnu
- نَحْنُ
- "We
- kami
- jamīʿun
- جَمِيعٌ
- (are) an assembly
- semua/bersatu/golongan
- muntaṣirun
- مُّنتَصِرٌ
- helping (each other)?"
- dapat menolong/menang
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? (QS. [54]Al-Qamar verse 44)
Atau apakah mereka mengatakan: "Kami adalah satu golongan yang bersatu yang pasti menang". (QS. [54] Al-Qamar: 44)Tafsir
45
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ ٤٥
- sayuh'zamu
- سَيُهْزَمُ
- Soon will be defeated
- akan dihacurkan/dikalahkan
- l-jamʿu
- ٱلْجَمْعُ
- (their) assembly
- semua/golongan
- wayuwallūna
- وَيُوَلُّونَ
- and they will turn
- dan mereka berpaling/mundur
- l-dubura
- ٱلدُّبُرَ
- (their) backs
- belakang
[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat]. (QS. [54]Al-Qamar verse 45)
Golongan itu pasti akan dikalahkan dan mereka akan mundur ke belakang. (QS. [54] Al-Qamar: 45)Tafsir
46
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ ٤٦
- bali
- بَلِ
- Nay
- bahkan
- l-sāʿatu
- ٱلسَّاعَةُ
- the Hour
- hari kiamat
- mawʿiduhum
- مَوْعِدُهُمْ
- (is) their promised time
- dijanjikan pada mereka
- wal-sāʿatu
- وَٱلسَّاعَةُ
- and the Hour
- dan hari kiamat
- adhā
- أَدْهَىٰ
- (will be) more grievous
- lebih buruk/dahsyat
- wa-amarru
- وَأَمَرُّ
- and more bitter
- dan lebih pahit
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter. (QS. [54]Al-Qamar verse 46)
Sebenarnya hari kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka dan kiamat itu lebih dahsyat dan lebih pahit. (QS. [54] Al-Qamar: 46)Tafsir
47
اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍۘ ٤٧
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- sesungguhnya
- l-muj'rimīna
- ٱلْمُجْرِمِينَ
- the criminals
- orang-orang yang berdosa
- fī
- فِى
- (are) in
- dalam
- ḍalālin
- ضَلَٰلٍ
- an error
- kesesatan
- wasuʿurin
- وَسُعُرٍ
- and madness
- dan dalam siksaan/gila
Indeed, the criminals are in error and madness.. (QS. [54]Al-Qamar verse 47)
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam kesesatan (di dunia) dan dalam neraka. (QS. [54] Al-Qamar: 47)Tafsir
48
يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ ٤٨
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- pada hari
- yus'ḥabūna
- يُسْحَبُونَ
- they will be dragged
- mereka diseret
- fī
- فِى
- into
- pada
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- api neraka
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- atas
- wujūhihim
- وُجُوهِهِمْ
- their faces
- muka-muka mereka
- dhūqū
- ذُوقُوا۟
- "Taste
- rasakanlah
- massa
- مَسَّ
- (the) touch
- sentuhan
- saqara
- سَقَرَ
- (of) Hell"
- api/neraka
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." (QS. [54]Al-Qamar verse 48)
(Ingatlah) pada hari mereka diseret ke neraka atas muka mereka. (Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah sentuhan api neraka!" (QS. [54] Al-Qamar: 48)Tafsir
49
اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ ٤٩
- innā
- إِنَّا
- Indeed [We]
- sesunguhnya
- kulla
- كُلَّ
- every
- setiap
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- sesuatu
- khalaqnāhu
- خَلَقْنَٰهُ
- We created it
- Kami menciptakannya
- biqadarin
- بِقَدَرٍ
- by a measure
- dengan/menurut ukuran
Indeed, all things We created with predestination. (QS. [54]Al-Qamar verse 49)
Sesungguhnya Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran. (QS. [54] Al-Qamar: 49)Tafsir
50
وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ ٥٠
- wamā
- وَمَآ
- And not
- dan tidaklah
- amrunā
- أَمْرُنَآ
- (is) Our Command
- perintah Kami
- illā
- إِلَّا
- but
- kecuali
- wāḥidatun
- وَٰحِدَةٌ
- one
- satu/sekali
- kalamḥin
- كَلَمْحٍۭ
- like the twinkling
- seperti/secepat kejapan
- bil-baṣari
- بِٱلْبَصَرِ
- (of) the eye
- dengan pandangan mata
And Our command is but one, like a glance of the eye. (QS. [54]Al-Qamar verse 50)
Dan perintah Kami hanyalah satu perkataan seperti kejapan mata. (QS. [54] Al-Qamar: 50)Tafsir