Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-Qamar Ayat 44

Al-Qamar Ayat ke-44 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ ( القمر : ٤٤)

am
أَمْ
Or
atau
yaqūlūna
يَقُولُونَ
(do) they say
mereka mengatakan
naḥnu
نَحْنُ
"We
kami
jamīʿun
جَمِيعٌ
(are) an assembly
semua/bersatu/golongan
muntaṣirun
مُّنتَصِرٌ
helping (each other)?"
dapat menolong/menang

Transliterasi Latin:

Am yaqụlụna naḥnu jamī'um muntaṣir (QS. 54:44)

English Sahih:

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? (QS. [54]Al-Qamar verse 44)

Arti / Terjemahan:

Atau apakah mereka mengatakan: "Kami adalah satu golongan yang bersatu yang pasti menang". (QS. Al-Qamar ayat 44)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Peringatan itu tidak diperhatikan oleh kaum musyrik Mekah. Atau mereka mengatakan dengan penuh kesombongan, “Kami ini golongan yang sangat kompak dan selalu bersatu. Kami adalah golongan yang pasti menang dalam menghadapi siapa saja.”

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Allah masih melanjutkan pertanyaan apakah mereka merasa merupakan suatu kekuatan yang sangat kompak sehingga begitu kuatnya dan tidak mungkin dikalahkan. Abu Jahal berkata, pasukan mereka banyak dan kuat, mereka pasti akan menang (pada peristiwa Perang Badar). (

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Atau apakah mereka mengatakan) yakni orang-orang kafir Quraisy, ("Kami adalah suatu golongan yang bersatu) orang-orang yang bersatu dalam satu golongan (yang pasti menang") atas Muhammad. Sewaktu Abu Jahal mengatakan dalam perang Badar, bahwa sesungguhnya kami adalah golongan yang bersatu yang pasti menang. Maka turunlah firman-Nya,

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Kemudian Allah Swt. berfirman:

Apakah orang-orang kafirmu. (Al-Qamar: 43)

hai orang-orang musyrik dari kalangan orang-orang kafir Quraisy,

lebih baik daripada mereka itu. (Al-Qamar: 43)

Yakni daripada orang-orang yang telah disebutkan di atas di antara orang-orang yang telah dibinasakan karena mereka telah mendustakan rasul-rasul dan kafir kepada kitab-kitab Allah. Apakah kalian lebih baik daripada mereka itu?

atau apakah kamu telah mempunyai jaminan kebebasan (dari azab) dalam kitab-kitab yang dahulu? (Al-Qamar: 43)

Maksudnya, apakah kamu mempunyai jaminan kebebasan dari Allah yang menyatakan bahwa kamu tidak mendapat balasan dan tidak pula azab? Kemudian Allah Swt. menceritakan perihal mereka melalui firman selanjutnya:

Atau apakah mereka mengatakan, "Kami adalah satu golongan yang bersatu yang pasti menang.” (Al-Qamar: 44)

Mereka mempunyai keyakinan bahwa sebagian dari mereka dapat membantu sebagian yang lainnya, dan bahwa persatuan mereka dapat menangkal orang lain yang hendak berbuat jahat terhadap mereka.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Atau apakah orang-orang kafir itu mengatakan, "Kami adalah golongan yang bersatu yang pasti menang dan tidak terkalahkan oleh musuh?"