Skip to content

Surat As-Saffat - Page: 15

(Barisan-barisan / Those Ranged in Ranks)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (As-Saffat)

141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِيْنَۚ ١٤١

fasāhama
فَسَاهَمَ
Then he drew lots
maka dia ikut berundi
fakāna
فَكَانَ
and was
lalu adalah dia
mina
مِنَ
of
dari/termasuk
l-mud'ḥaḍīna
ٱلْمُدْحَضِينَ
the losers
orang-orang yang dibuang/dikalahkan
And he drew lots and was among the losers. (QS. [37]As-Saffat verse 141)
Kemudian ia ikut berundi lalu dia termasuk orang-orang yang kalah dalam undian. (QS. [37] As-Saffat: 141)
Tafsir
142

فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ ١٤٢

fal-taqamahu
فَٱلْتَقَمَهُ
Then swallowed him
maka menelan dia
l-ḥūtu
ٱلْحُوتُ
the fish
ikan besar
wahuwa
وَهُوَ
while he
dan dia
mulīmun
مُلِيمٌ
(was) blameworthy
tercela
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. (QS. [37]As-Saffat verse 142)
Maka ia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela. (QS. [37] As-Saffat: 142)
Tafsir
143

فَلَوْلَآ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِيْنَ ۙ ١٤٣

falawlā
فَلَوْلَآ
And if not
maka kalau tidak
annahu
أَنَّهُۥ
that he
sesungguhnya dia
kāna
كَانَ
was
adalah
mina
مِنَ
of
dari/termasuk
l-musabiḥīna
ٱلْمُسَبِّحِينَ
those who glorify
orang-orang yang bertasbih
And had he not been of those who exalt Allah, (QS. [37]As-Saffat verse 143)
Maka kalau sekiranya dia tidak termasuk orang-orang yang banyak mengingat Allah, (QS. [37] As-Saffat: 143)
Tafsir
144

لَلَبِثَ فِيْ بَطْنِهٖٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَۚ ١٤٤

lalabitha
لَلَبِثَ
Certainly he (would have) remained
niscaya dia tetap
فِى
in
pada
baṭnihi
بَطْنِهِۦٓ
its belly
perutnya (ikan)
ilā
إِلَىٰ
until
sampai
yawmi
يَوْمِ
the Day
hari
yub'ʿathūna
يُبْعَثُونَ
they are resurrected
mereka dibangkitkan
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. (QS. [37]As-Saffat verse 144)
Niscaya ia akan tetap tinggal di perut ikan itu sampai hari berbangkit. (QS. [37] As-Saffat: 144)
Tafsir
145

فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ سَقِيْمٌ ۚ ١٤٥

fanabadhnāhu
فَنَبَذْنَٰهُ
But We cast him
lalu Kami lemparkan dia
bil-ʿarāi
بِٱلْعَرَآءِ
onto the open shore
tanah kosong/tandus
wahuwa
وَهُوَ
while he
dan/sedang dia
saqīmun
سَقِيمٌ
(was) ill
sakit
But We threw him onto the open shore while he was ill. (QS. [37]As-Saffat verse 145)
Kemudian Kami lemparkan dia ke daerah yang tandus, sedang ia dalam keadaan sakit. (QS. [37] As-Saffat: 145)
Tafsir
146

وَاَنْۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّنْ يَّقْطِيْنٍۚ ١٤٦

wa-anbatnā
وَأَنۢبَتْنَا
And We caused to grow
dan Kami tumbuhkan
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over him
atasnya/untuknya
shajaratan
شَجَرَةً
a plant
sebatang pohon
min
مِّن
of
dari
yaqṭīnin
يَقْطِينٍ
gourd
jenis labu
And We caused to grow over him a gourd vine. (QS. [37]As-Saffat verse 146)
Dan Kami tumbuhkan untuk dia sebatang pohon dari jenis labu. (QS. [37] As-Saffat: 146)
Tafsir
147

وَاَرْسَلْنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَۚ ١٤٧

wa-arsalnāhu
وَأَرْسَلْنَٰهُ
And We sent him
dan Kami utus dia
ilā
إِلَىٰ
to
kepada
mi-ati
مِا۟ئَةِ
a hundred
seratus
alfin
أَلْفٍ
thousand
ribu
aw
أَوْ
or
atau
yazīdūna
يَزِيدُونَ
more
mereka tambah/lebih
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. (QS. [37]As-Saffat verse 147)
Dan Kami utus dia kepada seratus ribu orang atau lebih. (QS. [37] As-Saffat: 147)
Tafsir
148

فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍ ١٤٨

faāmanū
فَـَٔامَنُوا۟
And they believed
lalu mereka beriman
famattaʿnāhum
فَمَتَّعْنَٰهُمْ
so We gave them enjoyment
maka Kami beri kesenangan mereka
ilā
إِلَىٰ
for
kepada/sampai
ḥīnin
حِينٍ
a while
waktu yang tertentu
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. (QS. [37]As-Saffat verse 148)
Lalu mereka beriman, karena itu Kami anugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu yang tertentu. (QS. [37] As-Saffat: 148)
Tafsir
149

فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُوْنَۚ ١٤٩

fa-is'taftihim
فَٱسْتَفْتِهِمْ
Then ask them
maka tanyakan pada mereka
alirabbika
أَلِرَبِّكَ
"Does your Lord
apakah untuk Tuhanmu
l-banātu
ٱلْبَنَاتُ
(have) daughters
anak-anak perempuan
walahumu
وَلَهُمُ
while for them
dan untuk mereka
l-banūna
ٱلْبَنُونَ
(are) sons?"
anak laki-laki
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons? (QS. [37]As-Saffat verse 149)
Tanyakanlah (ya Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekah): "Apakah untuk Tuhanmu anak-anak perempuan dan untuk mereka anak laki-laki, (QS. [37] As-Saffat: 149)
Tafsir
150

اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شَاهِدُوْنَ ١٥٠

am
أَمْ
Or
ataukah/apakah
khalaqnā
خَلَقْنَا
did We create
Kami menciptakan
l-malāikata
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
malaikat-malaikat
ināthan
إِنَٰثًا
females
perempuan
wahum
وَهُمْ
while they
dan mereka
shāhidūna
شَٰهِدُونَ
(were) witnesses?
menyaksikan
Or did We create the angels as females while they were witnesses?" (QS. [37]As-Saffat verse 150)
Atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan dan mereka menyaksikan(nya)? (QS. [37] As-Saffat: 150)
Tafsir