Surat Al-Qari'ah - Qur'an Terjemah Perkata
(Hari Kiamat / The Catastrophe)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Qari'a)
1
اَلْقَارِعَةُۙ ١
- al-qāriʿatu
- ٱلْقَارِعَةُ
- The Striking Calamity!
- hari kiamat
The Striking Calamity . (QS. [101]Al-Qari'ah verse 1)
Hari Kiamat, (QS. [101] Al-Qari'ah: 1)Tafsir
2
مَا الْقَارِعَةُ ۚ ٢
- mā
- مَا
- What
- apakah
- l-qāriʿatu
- ٱلْقَارِعَةُ
- (is) the Striking Calamity?
- hari kiamat
What is the Striking Calamity? (QS. [101]Al-Qari'ah verse 2)
Apakah hari Kiamat itu? (QS. [101] Al-Qari'ah: 2)Tafsir
3
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۗ ٣
- wamā
- وَمَآ
- And what
- dan apakah
- adrāka
- أَدْرَىٰكَ
- will make you know
- kamu tahu
- mā
- مَا
- what
- apa
- l-qāriʿatu
- ٱلْقَارِعَةُ
- (is) the Striking Calamity?
- hari kiamat
And what can make you know what is the Striking Calamity? (QS. [101]Al-Qari'ah verse 3)
Tahukah kamu apakah hari Kiamat itu? (QS. [101] Al-Qari'ah: 3)Tafsir
4
يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ ٤
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- hari
- yakūnu
- يَكُونُ
- will be
- adalah
- l-nāsu
- ٱلنَّاسُ
- the mankind
- manusia
- kal-farāshi
- كَٱلْفَرَاشِ
- like moths
- seperti anai-anai
- l-mabthūthi
- ٱلْمَبْثُوثِ
- scattered
- bertebaran
It is the Day when people will be like moths, dispersed, (QS. [101]Al-Qari'ah verse 4)
Pada hari itu manusia adalah seperti anai-anai yang bertebaran, (QS. [101] Al-Qari'ah: 4)Tafsir
5
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗ ٥
- watakūnu
- وَتَكُونُ
- And will be
- dan adalah
- l-jibālu
- ٱلْجِبَالُ
- the mountains
- gunung-gunung
- kal-ʿih'ni
- كَٱلْعِهْنِ
- like wool
- seperti bulu
- l-manfūshi
- ٱلْمَنفُوشِ
- fluffed up
- dihambur-hamburkan
And the mountains will be like wool, fluffed up. (QS. [101]Al-Qari'ah verse 5)
Dan gunung-gunung adalah seperti bulu yang dihambur-hamburkan. (QS. [101] Al-Qari'ah: 5)Tafsir
6
فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ ٦
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- Then as for
- maka adapun
- man
- مَن
- (him) whose
- siapa/orang
- thaqulat
- ثَقُلَتْ
- are heavy
- berat
- mawāzīnuhu
- مَوَٰزِينُهُۥ
- his scales
- timbangannya
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], (QS. [101]Al-Qari'ah verse 6)
Dan adapun orang-orang yang berat timbangan (kebaikan)nya, (QS. [101] Al-Qari'ah: 6)Tafsir
7
فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ ٧
- fahuwa
- فَهُوَ
- Then he
- maka dia
- fī
- فِى
- (will be) in
- dalam
- ʿīshatin
- عِيشَةٍ
- a life
- kehidupan
- rāḍiyatin
- رَّاضِيَةٍ
- pleasant
- memuaskan
He will be in a pleasant life. (QS. [101]Al-Qari'ah verse 7)
Maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan. (QS. [101] Al-Qari'ah: 7)Tafsir
8
وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ ٨
- wa-ammā
- وَأَمَّا
- But as for
- dan adapun
- man
- مَنْ
- (him) whose
- orang
- khaffat
- خَفَّتْ
- are light
- ringan
- mawāzīnuhu
- مَوَٰزِينُهُۥ
- his scales
- timbangannya
But as for one whose scales are light, (QS. [101]Al-Qari'ah verse 8)
Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya, (QS. [101] Al-Qari'ah: 8)Tafsir
9
فَاُمُّهُ هَاوِيَةٌ ۗ ٩
- fa-ummuhu
- فَأُمُّهُۥ
- His abode
- maka tempat kembalinya
- hāwiyatun
- هَاوِيَةٌ
- (will be the) Pit
- jurang yang dalam/neraka Hawiyah
His refuge will be an abyss. (QS. [101]Al-Qari'ah verse 9)
Maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah. (QS. [101] Al-Qari'ah: 9)Tafsir
10
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗ ١٠
- wamā
- وَمَآ
- And what
- dan apakah
- adrāka
- أَدْرَىٰكَ
- will make you know
- kamu tahu
- mā
- مَا
- what
- apa
- hiyah
- هِيَهْ
- it is?
- itu
And what can make you know what that is? (QS. [101]Al-Qari'ah verse 10)
Tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu? (QS. [101] Al-Qari'ah: 10)Tafsir