Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-Qari'ah Ayat 8

Al-Qari'ah Ayat ke-8 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ ( القارعة : ٨)

wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
dan adapun
man
مَنْ
(him) whose
orang
khaffat
خَفَّتْ
are light
ringan
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
timbangannya

Transliterasi Latin:

Wa ammā man khaffat mawāzīnuh (QS. 101:8)

English Sahih:

But as for one whose scales are light, (QS. [101]Al-Qari'ah verse 8)

Arti / Terjemahan:

Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya, (QS. Al-Qari'ah ayat 8)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Dan adapun orang yang ringan timbangan kebaikan-nya dan kalah berat dibanding timbangan keburukannya karena lebih banyak berbuat maksiat dan kebatilan daripada taat dan kebajikan,

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Allah juga menjelaskan nasib orang-orang jahat yaitu bila amal orang-orang jahat itu ditimbang dan timbangannya itu ringan karena banyak mengerjakan kejahatan dan sedikit mengerjakan kebajikan di dunia maka mereka akan ditempatkan dalam neraka Hawiyah tempat penyiksaan orang-orang jahat, tempat hidup sengsara; suatu tempat yang mereka dijerumuskan ke dalamnya.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan adapun orang yang ringan timbangannya) artinya amal keburukannya lebih berat daripada amal kebaikannya.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Lihat tafsir ayat 1

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Dan barangsiapa yang ringan timbangan, karena kejahtannya lebih banyak daripada kebaikannya, maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah.