Skip to content

সূরা আস-সাফফাত - Page: 5

As-Saffat

(aṣ-Ṣāffāt)

৪১

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ ٤١

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
lahum
لَهُمْ
তাদের জন্যে আছে
riz'qun
رِزْقٌ
জীবিকা
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
নির্ধারিত
তাদের জন্য আছে নির্ধারিত রিযক- ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪১)
ব্যাখ্যা
৪২

فَوَاكِهُ ۚوَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ ٤٢

fawākihu
فَوَٰكِهُۖ
ফলমূলসমূহ
wahum
وَهُم
এবং তারা (হবে)
muk'ramūna
مُّكْرَمُونَ
সম্মানিত
ফলমূল; আর তারা হবে সম্মানিত। ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪২)
ব্যাখ্যা
৪৩

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِۙ ٤٣

فِى
মধ্যে
jannāti
جَنَّٰتِ
জান্নাতের
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
সুখকর
(তারা থাকবে) নি‘য়ামাতের ভরা জান্নাতে ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪৩)
ব্যাখ্যা
৪৪

عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ ٤٤

ʿalā
عَلَىٰ
উপর
sururin
سُرُرٍ
আসনসমূহের (সমাসীন হবে)
mutaqābilīna
مُّتَقَٰبِلِينَ
মুখোমুখী হয়ে
উচ্চাসনে মুখোমুখী হয়ে ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪৪)
ব্যাখ্যা
৪৫

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ ٤٥

yuṭāfu
يُطَافُ
ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে
ʿalayhim
عَلَيْهِم
তাদের কাছে
bikasin
بِكَأْسٍ
পান পাত্রকে (যা ভরা হবে)
min
مِّن
থেকে
maʿīnin
مَّعِينٍۭ
বিশুদ্ধ পানীয় পূর্ণ
তাদের কাছে চক্রাকারে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ প্রবাহিত ঝর্ণার সুরাপূর্ণ পাত্র। ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪৫)
ব্যাখ্যা
৪৬

بَيْضَاۤءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ ٤٦

bayḍāa
بَيْضَآءَ
শুভ্র উজ্জ্বল
ladhatin
لَذَّةٍ
সুস্বাদু সুপেয়
lilshāribīna
لِّلشَّٰرِبِينَ
পানকারীদের জন্যে
নির্মল পানীয়, পানকারীদের জন্য সুপেয়, সুস্বাদু। ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪৬)
ব্যাখ্যা
৪৭

لَا فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ ٤٧

لَا
না
fīhā
فِيهَا
তার মধ্যে (থাকবে)
ghawlun
غَوْلٌ
কোনো মানসিক বিকৃতি
walā
وَلَا
আর না
hum
هُمْ
তারা
ʿanhā
عَنْهَا
তা হ'তে
yunzafūna
يُنزَفُونَ
মাতাল হবে
নেই তাতে দেহের জন্য ক্ষতিকর কোন কিছু, আর তারা তাতে মাতালও হবে না। ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪৭)
ব্যাখ্যা
৪৮

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ ٤٨

waʿindahum
وَعِندَهُمْ
এবং কাছে তাদের (এমন তরুণী থাকবে)
qāṣirātu
قَٰصِرَٰتُ
(যারা) নতকারিণী
l-ṭarfi
ٱلطَّرْفِ
দৃষ্টি
ʿīnun
عِينٌ
আয়তলোচনা
তাদের কাছে থাকবে সংযত নয়না, সতী সাধ্বী, ডাগর ডাগর সুন্দর চক্ষু বিশিষ্টা সুন্দরীরা (হুরগণ)। ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪৮)
ব্যাখ্যা
৪৯

كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ ٤٩

ka-annahunna
كَأَنَّهُنَّ
তারা যেন
bayḍun
بَيْضٌ
ডিম
maknūnun
مَّكْنُونٌ
সুরক্ষিত
তারা যেন সযত্নে ঢেকে রাখা ডিম। ([৩৭] আস-সাফফাত: ৪৯)
ব্যাখ্যা
৫০

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ ٥٠

fa-aqbala
فَأَقْبَلَ
অতঃপর সামনা-সামনি হবে
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
তাদের একে
ʿalā
عَلَىٰ
দিকে
baʿḍin
بَعْضٍ
অপরের
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
তারা জিজ্ঞাসাবাদ করবে
অতঃপর তারা পরস্পরের মুখোমুখী হয়ে একে ‘অপরের খবর জিজ্ঞেস করবে। ([৩৭] আস-সাফফাত: ৫০)
ব্যাখ্যা