Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৪৫

Qur'an Surah As-Saffat Verse 45

আস-সাফফাত [৩৭]: ৪৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ (الصافات : ٣٧)

yuṭāfu
يُطَافُ
Will be circulated
ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে
ʿalayhim
عَلَيْهِم
among them
তাদের কাছে
bikasin
بِكَأْسٍ
a cup
পান পাত্রকে (যা ভরা হবে)
min
مِّن
from
থেকে
maʿīnin
مَّعِينٍۭ
a flowing spring
বিশুদ্ধ পানীয় পূর্ণ

Transliteration:

Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een (QS. aṣ-Ṣāffāt:45)

English Sahih International:

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring, (QS. As-Saffat, Ayah ৪৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের কাছে চক্রাকারে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ প্রবাহিত ঝর্ণার সুরাপূর্ণ পাত্র। (আস-সাফফাত, আয়াত ৪৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদেরকে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে প্রবাহিত (শারাবের) পানপাত্র, [১]

[১] كَأس মদ ভরতি পানপাত্রকে বলা হয়। আর قَدح খালি পানপাত্রকে বলা হয়। مَعِين এর অর্থ হল, প্রবাহিত ঝরনা। উদ্দ্যেশ্য হল, প্রবাহিত ঝরণার ন্যায় জান্নাতে সর্বদা মদ বা শারাব পাওয়া যাবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তাদেরকে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে বিশুদ্ধ সুরাপূর্ণ পাত্ৰ [১]।

[১] শরাবের পানিপাত্র নিয়ে ঘুরে ঘুরে জান্নাতীদের মধ্যে কারা পরিবেশন করবে সেকথা এখানে বলা হয়নি। এর বিস্তারিত বর্ণনা দেয়া হয়েছে অন্যান্য স্থানেঃ “আর তাদের খিদমত করার জন্য ঘুরবে তাদের খাদেম ছেলেরা যারা এমন সুন্দর যেমন ঝিনুকে লুকানো মোতি।” [সূরা আত-তুর; ২৪] “আর তাদের খিদমত করার জন্য ঘুরে ফিরবে এমন সব বালক যারা হামেশা বালকই থাকবে। তোমরা তাদেরকে দেখলে মনে করবে মোতি ছড়িয়ে দেয়া হয়েছে।” [সূরা আল-ইনসান; ১৯]

Tafsir Bayaan Foundation

তাদের চারপাশে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে বিশুদ্ধ সুরাপাত্র,

Muhiuddin Khan

তাদেরকে ঘুরে ফিরে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ পানপাত্র।

Zohurul Hoque

তাদের কাছে ঘুরে ফিরে পরিবেশন করা হবে নির্মল ফোয়ারা থেকে এক শরবতের পাত্র, --