Skip to content

Surat Al-Buruj - Qur'an Terjemah Perkata

(Gugusan bintang / The Constellations)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Burooj)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ ١

wal-samāi
وَٱلسَّمَآءِ
By the sky
demi langit
dhāti
ذَاتِ
containing
memiliki
l-burūji
ٱلْبُرُوجِ
the constellations
gugusan bintang-bintang
By the sky containing great stars (QS. [85]Al-Buruj verse 1)
Demi langit yang mempunyai gugusan bintang, (QS. [85] Al-Buruj: 1)
Tafsir
2

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ ٢

wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
And the Day
dan hari
l-mawʿūdi
ٱلْمَوْعُودِ
Promised
dijanjikan
And [by] the promised Day (QS. [85]Al-Buruj verse 2)
Dan hari yang dijanjikan, (QS. [85] Al-Buruj: 2)
Tafsir
3

وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ ٣

washāhidin
وَشَاهِدٍ
And (the) witness
Demi yang menyaksikan
wamashhūdin
وَمَشْهُودٍ
and what is witnessed
dan yang disaksikan
And [by] the witness and what is witnessed, (QS. [85]Al-Buruj verse 3)
Dan yang menyaksikan dan yang disaksikan. (QS. [85] Al-Buruj: 3)
Tafsir
4

قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ ٤

qutila
قُتِلَ
Destroyed were
dibunuh/dibinasakan
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(the) companions
kaum/orang-orang
l-ukh'dūdi
ٱلْأُخْدُودِ
(of) the pit
pembuat parit
Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench (QS. [85]Al-Buruj verse 4)
Binasa dan terlaknatlah orang-orang yang membuat parit, (QS. [85] Al-Buruj: 4)
Tafsir
5

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ ٥

al-nāri
ٱلنَّارِ
(Of) the fire
api
dhāti
ذَاتِ
full
mempunyai
l-waqūdi
ٱلْوَقُودِ
(of) the fuel
kayu bakar
[Containing] the fire full of fuel, (QS. [85]Al-Buruj verse 5)
Yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar, (QS. [85] Al-Buruj: 5)
Tafsir
6

اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ ٦

idh
إِذْ
When
ketika
hum
هُمْ
they
mereka
ʿalayhā
عَلَيْهَا
by it
atas mereka
quʿūdun
قُعُودٌ
(were) sitting
duduk
When they were sitting near it. (QS. [85]Al-Buruj verse 6)
Ketika mereka duduk di sekitarnya, (QS. [85] Al-Buruj: 6)
Tafsir
7

وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ ٧

wahum
وَهُمْ
And they
dan mereka
ʿalā
عَلَىٰ
over
atas
مَا
what
apa
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
they were doing
mereka perbuat
bil-mu'minīna
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
to the believers
terhadap orang-orang yang beriman
shuhūdun
شُهُودٌ
witnesses
menyaksikan
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. (QS. [85]Al-Buruj verse 7)
Sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman. (QS. [85] Al-Buruj: 7)
Tafsir
8

وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ ٨

wamā
وَمَا
And not
dan tidak
naqamū
نَقَمُوا۟
they resented
mereka menyiksa
min'hum
مِنْهُمْ
[of] them
di antara mereka
illā
إِلَّآ
except
kecuali
an
أَن
that
bahwa
yu'minū
يُؤْمِنُوا۟
they believed
mereka beriman
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
kepada Allah
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
Maha Perkasa
l-ḥamīdi
ٱلْحَمِيدِ
the Praiseworthy
Maha Terpuji
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy, (QS. [85]Al-Buruj verse 8)
Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mukmin itu melainkan karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji, (QS. [85] Al-Buruj: 8)
Tafsir
9

الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ ٩

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
yang
lahu
لَهُۥ
for Him
bagiNya/mempunyai
mul'ku
مُلْكُ
(is) the dominion
kerajaan
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
langit(jamak)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth;
dan bumi
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
dan Allah
ʿalā
عَلَىٰ
on
atas
kulli
كُلِّ
every
setiap
shayin
شَىْءٍ
thing
sesuatu
shahīdun
شَهِيدٌ
(is) a Witness
Maha Menyaksikan
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness. (QS. [85]Al-Buruj verse 9)
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. (QS. [85] Al-Buruj: 9)
Tafsir
10

اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ ١٠

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
orang-orang yang
fatanū
فَتَنُوا۟
persecuted
mereka (menfitnah)
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believing men
orang-orang mu'min (beriman) laki-laki
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
orang-orang mu'min (beriman) perempuan
thumma
ثُمَّ
then
kemudian
lam
لَمْ
not
tidak
yatūbū
يَتُوبُوا۟
they repented
bertaubat
falahum
فَلَهُمْ
then for them
maka mereka
ʿadhābu
عَذَابُ
(is) the punishment
siksa/azab
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
neraka jahanam
walahum
وَلَهُمْ
and for them
dan bagi mereka
ʿadhābu
عَذَابُ
(is the) punishment
siksa/azab
l-ḥarīqi
ٱلْحَرِيقِ
(of) the Burning Fire
membakar
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire. (QS. [85]Al-Buruj verse 10)
Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar. (QS. [85] Al-Buruj: 10)
Tafsir

Surat Al-Buruj tentang/artinya Gugusan Bintang ~ Surah ke-85 dalam Al-Qur'an. Surat Al-Buruj berjumlah 22 ayat. Surah Al-Buruj termasuk golongan Makkiyah, yaitu diturunkan di kota Mekah. al-Burūj beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.