Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-Buruj Ayat 5

Al-Buruj Ayat ke-5 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ ( البروج : ٥)

al-nāri
ٱلنَّارِ
(Of) the fire
api
dhāti
ذَاتِ
full
mempunyai
l-waqūdi
ٱلْوَقُودِ
(of) the fuel
kayu bakar

Transliterasi Latin:

An-nāri żātil-waqụd (QS. 85:5)

English Sahih:

[Containing] the fire full of fuel, (QS. [85]Al-Buruj verse 5)

Arti / Terjemahan:

Yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar, (QS. Al-Buruj ayat 5)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Mereka membuat parit yang berapi dan dinyalakan dengan kayu bakar hingga membara untuk membakar kaum beriman.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Dalam ayat-ayat ini diterangkan bahwa Allah telah membinasakan Najran, sebuah kota di Yaman, karena penduduknya telah menyiksa dan membunuh para pengikut Nabi Isa (orang-orang Nasrani) yang meninggalkan agama pembesar-pembesar negeri itu, yaitu agama Yahudi dan memeluk agama yang dibawa oleh Nabi Isa dengan memasukkan mereka ke dalam parit-parit yang telah mereka gali dan diberi api yang menyala-nyala. Orang-orang kafir negeri itu duduk di sekitar parit-parit itu menyaksikan siksaan yang tidak berperikemanusia-an itu.
Siksaan itu sebenarnya tidak patut mereka lakukan sebab orang-orang itu tidak mempunyai kesalahan yang besar. Mereka menyiksa hanya karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa lagi Maha Terpuji, yang mempunyai kerajaan langit dan bumi serta berkuasa atas semua yang ada pada keduanya. Sungguh tidak ada jalan bagi orang yang zalim itu untuk lari dari kekuasaan-Nya.
Bagi orang-orang mukmin siksaan dan pembunuhan ini hanyalah merupakan cobaan dan ujian yang akan membawa mereka kepada kebahagiaan abadi apabila mereka tetap sabar dengan tetap beriman kepada Allah.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Yaitu api) lafal An-Naari berkedudukan sebagai Badal Isytimal dari lafal Al-Ukhduud (yang dinyalakan) dengan kayu bakar.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Lihat tafsir ayat sebelumnya

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Orang-orang yang mempunyai api dengan bahan bakar yang dinyalakan untuk menyiksa orang-orang Mukmin.