Surat Al-Insyiqaq - Qur'an Terjemah Perkata
(Terbelah / The Bursting Open)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Inshiqaq)
            1
        
        اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ ١
- idhā
 - إِذَا
 - When
 - apabila
 
- l-samāu
 - ٱلسَّمَآءُ
 - the sky
 - langit
 
- inshaqqat
 - ٱنشَقَّتْ
 - is split asunder
 - terbelah
 
When the sky has split [open] . (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 1) 
        Apabila langit terbelah, (QS. [84] Al-Insyiqaq: 1)Tafsir
            2
        
        وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ ٢
- wa-adhinat
 - وَأَذِنَتْ
 - And has listened
 - dan ia patuh
 
- lirabbihā
 - لِرَبِّهَا
 - to its Lord
 - kepada Tuhannya
 
- waḥuqqat
 - وَحُقَّتْ
 - and was obligated
 - dan ia semestinya
 
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 2) 
        Dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh, (QS. [84] Al-Insyiqaq: 2)Tafsir
            3
        
        وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ ٣
- wa-idhā
 - وَإِذَا
 - And when
 - dan apabila
 
- l-arḍu
 - ٱلْأَرْضُ
 - the earth
 - bumi
 
- muddat
 - مُدَّتْ
 - is spread
 - dipanjangkan/diratakan
 
And when the earth has been extended. (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 3) 
        Dan apabila bumi diratakan, (QS. [84] Al-Insyiqaq: 3)Tafsir
            4
        
        وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ ٤
- wa-alqat
 - وَأَلْقَتْ
 - And has cast out
 - dan ia melemparkan
 
- mā
 - مَا
 - what
 - apa
 
- fīhā
 - فِيهَا
 - (is) in it
 - di dalamnya
 
- watakhallat
 - وَتَخَلَّتْ
 - and becomes empty
 - dan ia menjadi sunyi/kosong
 
And has cast out that within it and relinquished [it]. (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 4) 
        Dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, (QS. [84] Al-Insyiqaq: 4)Tafsir
            5
        
        وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ ٥
- wa-adhinat
 - وَأَذِنَتْ
 - And has listened
 - dan ia patuh
 
- lirabbihā
 - لِرَبِّهَا
 - to its Lord
 - kepada Tuhannya
 
- waḥuqqat
 - وَحُقَّتْ
 - and was obligated
 - dan ia semestinya
 
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] – (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 5) 
        Dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya). (QS. [84] Al-Insyiqaq: 5)Tafsir
            6
        
        يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ ٦
- yāayyuhā
 - يَٰٓأَيُّهَا
 - O
 - wahai
 
- l-insānu
 - ٱلْإِنسَٰنُ
 - mankind!
 - manusia
 
- innaka
 - إِنَّكَ
 - Indeed, you
 - sesungguhnya kamu
 
- kādiḥun
 - كَادِحٌ
 - (are) laboring
 - bekerja keras
 
- ilā
 - إِلَىٰ
 - to
 - kepada
 
- rabbika
 - رَبِّكَ
 - your Lord
 - Tuhanmu
 
- kadḥan
 - كَدْحًا
 - (with) exertion
 - sungguh-sungguh kerja keras
 
- famulāqīhi
 - فَمُلَٰقِيهِ
 - and you (will) meet Him
 - maka menemuinya
 
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it. (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 6) 
        Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya. (QS. [84] Al-Insyiqaq: 6)Tafsir
            7
        
        فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ ٧
- fa-ammā
 - فَأَمَّا
 - Then as for
 - maka adapun
 
- man
 - مَنْ
 - (him) who
 - siapa
 
- ūtiya
 - أُوتِىَ
 - is given
 - diberikan
 
- kitābahu
 - كِتَٰبَهُۥ
 - his record
 - kitabnya/catatannya
 
- biyamīnihi
 - بِيَمِينِهِۦ
 - in his right hand
 - sebelah kanannya
 
Then as for he who is given his record in his right hand, (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 7) 
        Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya, (QS. [84] Al-Insyiqaq: 7)Tafsir
            8
        
        فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ ٨
- fasawfa
 - فَسَوْفَ
 - Soon
 - maka nanti
 
- yuḥāsabu
 - يُحَاسَبُ
 - his account will be taken
 - dia dihisap/diperiksa
 
- ḥisāban
 - حِسَابًا
 - an account
 - perhitungan/pemeriksaan
 
- yasīran
 - يَسِيرًا
 - easy
 - mudah
 
He will be judged with an easy account . (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 8) 
        Maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, (QS. [84] Al-Insyiqaq: 8)Tafsir
            9
        
        وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ ٩
- wayanqalibu
 - وَيَنقَلِبُ
 - And he will return
 - dan dia akan dikembalikan
 
- ilā
 - إِلَىٰٓ
 - to
 - kepada
 
- ahlihi
 - أَهْلِهِۦ
 - his people
 - keluarganya
 
- masrūran
 - مَسْرُورًا
 - happily
 - dengan gembira
 
And return to his people in happiness. (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 9) 
        Dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira. (QS. [84] Al-Insyiqaq: 9)Tafsir
            10
        
        وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ ١٠
- wa-ammā
 - وَأَمَّا
 - But as for
 - dan adapun
 
- man
 - مَنْ
 - (him) who
 - siapa/orang
 
- ūtiya
 - أُوتِىَ
 - is given
 - diberikan
 
- kitābahu
 - كِتَٰبَهُۥ
 - his record
 - kitabnya
 
- warāa
 - وَرَآءَ
 - behind
 - belakang
 
- ẓahrihi
 - ظَهْرِهِۦ
 - his back
 - punggungnya
 
But as for he who is given his record behind his back, (QS. [84]Al-Inshiqaq verse 10) 
        Adapun orang-orang yang diberikan kitabnya dari belakang, (QS. [84] Al-Insyiqaq: 10)Tafsir