Skip to content

Surat An-Naba' - Page: 2

(Berita besar / The Tiding)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (An-Naba')

11

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ ١١

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
dan Kami jadikan
l-nahāra
ٱلنَّهَارَ
the day
siang
maʿāshan
مَعَاشًا
(for) livelihood
penghidupan
And made the day for livelihood. (QS. [78]An-Naba verse 11)
Dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan, (QS. [78] An-Naba': 11)
Tafsir
12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ ١٢

wabanaynā
وَبَنَيْنَا
And We constructed
dan Kami bina
fawqakum
فَوْقَكُمْ
over you
di atas kamu
sabʿan
سَبْعًا
seven
tujuh
shidādan
شِدَادًا
strong
kuat/kokoh
And constructed above you seven strong [heavens]. (QS. [78]An-Naba verse 12)
Dan Kami bina di atas kamu tujuh buah (langit) yang kokoh, (QS. [78] An-Naba': 12)
Tafsir
13

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ ١٣

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We placed
dan Kami jadikan
sirājan
سِرَاجًا
a lamp
pelita
wahhājan
وَهَّاجًا
burning
sangat terang
And made [therein] a burning lamp (QS. [78]An-Naba verse 13)
Dan Kami jadikan pelita yang amat terang (matahari), (QS. [78] An-Naba': 13)
Tafsir
14

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ ١٤

wa-anzalnā
وَأَنزَلْنَا
And We sent down
dan Kami turunkan
mina
مِنَ
from
dari
l-muʿ'ṣirāti
ٱلْمُعْصِرَٰتِ
the rain clouds
awan
māan
مَآءً
water
air
thajjājan
ثَجَّاجًا
pouring abundantly
tercurah
And sent down, from the rain clouds, pouring water. (QS. [78]An-Naba verse 14)
Dan Kami turunkan dari awan air yang banyak tercurah, (QS. [78] An-Naba': 14)
Tafsir
15

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ ١٥

linukh'rija
لِّنُخْرِجَ
That We may bring forth
karena Kami hendak mengeluarkan
bihi
بِهِۦ
thereby
dengannya/dengan air
ḥabban
حَبًّا
grain
biji-bijian
wanabātan
وَنَبَاتًا
and vegetation
dan tumbuh-tumbuhan
That We may bring forth thereby grain and vegetation. (QS. [78]An-Naba verse 15)
Supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, (QS. [78] An-Naba': 15)
Tafsir
16

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ ١٦

wajannātin
وَجَنَّٰتٍ
And gardens
dan kebun-kebun/surga
alfāfan
أَلْفَافًا
(of) thick foliage
lebat
And gardens of entwined growth. (QS. [78]An-Naba verse 16)
Dan kebun-kebun yang lebat? (QS. [78] An-Naba': 16)
Tafsir
17

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ ١٧

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
yawma
يَوْمَ
(the) Day
hari
l-faṣli
ٱلْفَصْلِ
(of) the Judgment
keputusan
kāna
كَانَ
is
adalah ia
mīqātan
مِيقَٰتًا
an appointed time
waktu yang ditentukan
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time - (QS. [78]An-Naba verse 17)
Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan, (QS. [78] An-Naba': 17)
Tafsir
18

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ ١٨

yawma
يَوْمَ
(The) Day
hari
yunfakhu
يُنفَخُ
is blown
ditiup
فِى
in
dalam/pada
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
the trumpet
sangkakala
fatatūna
فَتَأْتُونَ
and you will come forth
maka kamu datang
afwājan
أَفْوَاجًا
(in) crowds
berduyun-duyun
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes (QS. [78]An-Naba verse 18)
Yaitu hari (yang pada waktu itu) ditiup sangkakala lalu kamu datang berkelompok-kelompok, (QS. [78] An-Naba': 18)
Tafsir
19

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ ١٩

wafutiḥati
وَفُتِحَتِ
And is opened
dan dibukakan
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
langit
fakānat
فَكَانَتْ
and becomes
maka jadilah ia
abwāban
أَبْوَٰبًا
gateways
pintu-pintu
And the heaven is opened and will become gateways. (QS. [78]An-Naba verse 19)
Dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu, (QS. [78] An-Naba': 19)
Tafsir
20

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ ٢٠

wasuyyirati
وَسُيِّرَتِ
And are moved
dan dijalankan/dihapuskan
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
gunung-gunung
fakānat
فَكَانَتْ
and become
maka jadilah ia
sarāban
سَرَابًا
a mirage
fatamorgana
And the mountains are removed and will be [but] a mirage. (QS. [78]An-Naba verse 20)
Dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia. (QS. [78] An-Naba': 20)
Tafsir