Skip to content

Surat Nuh - Qur'an Terjemah Perkata

(Nabi Nuh / Noah)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Nuh)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

اِنَّآ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ١

innā
إِنَّآ
Indeed, We
sesungguhnya Kami
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
Kami telah mengutus
nūḥan
نُوحًا
Nuh
Nuh
ilā
إِلَىٰ
to
kepada
qawmihi
قَوْمِهِۦٓ
his people
kaumnya
an
أَنْ
that
bahwa
andhir
أَنذِرْ
"Warn
berilah peringatan
qawmaka
قَوْمَكَ
your people
kaummu
min
مِن
from
dari
qabli
قَبْلِ
before
sebelum
an
أَن
[that]
bahwa
yatiyahum
يَأْتِيَهُمْ
comes to them
akan datang kepada mereka
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
azab
alīmun
أَلِيمٌ
painful"
pedih
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment." (QS. [71]Nuh verse 1)
Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan memerintahkan): "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih", (QS. [71] Nuh: 1)
Tafsir
2

قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ ٢

qāla
قَالَ
He said
dia (Nuh) berkata
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
wahai kaumku
innī
إِنِّى
Indeed I am
sesungguhnya aku
lakum
لَكُمْ
to you
bagi kalian
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
pemberi peringatan
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
jelas/menjelaskan
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner – (QS. [71]Nuh verse 2)
Nuh berkata: "Hai kaumku, sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang menjelaskan kepada kamu, (QS. [71] Nuh: 2)
Tafsir
3

اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ ٣

ani
أَنِ
That
hendaklah
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
kamu menyembah
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allah
wa-ittaqūhu
وَٱتَّقُوهُ
and fear Him
dan bertakwalah kepada-Nya
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
dan taatilah aku
To worship Allah, fear Him and obey me. (QS. [71]Nuh verse 3)
(yaitu) sembahlah olehmu Allah, bertakwalah kepada-Nya dan taatlah kepadaku, (QS. [71] Nuh: 3)
Tafsir
4

يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَاۤءَ لَا يُؤَخَّرُۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ٤

yaghfir
يَغْفِرْ
He will forgive
mengampuni
lakum
لَكُم
for you
bagi kalian
min
مِّن
[of]
dari
dhunūbikum
ذُنُوبِكُمْ
your sins
dosa-dosamu
wayu-akhir'kum
وَيُؤَخِّرْكُمْ
and give you respite
dan Dia menangguhkan kamu
ilā
إِلَىٰٓ
for
sampai
ajalin
أَجَلٍ
a term
waktu
musamman
مُّسَمًّىۚ
specified
tertentu
inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
ajala
أَجَلَ
(the) term
waktu/ketentuan
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
Allah
idhā
إِذَا
when
apabila
jāa
جَآءَ
it comes
bila telah datang
لَا
not
tidak
yu-akharu
يُؤَخَّرُۖ
is delayed
ditangguhkan
law
لَوْ
if
jika
kuntum
كُنتُمْ
you
kalian adalah
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know"
(kalian) mengetahui
He [i.e., Allah] will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew." (QS. [71]Nuh verse 4)
Niscaya Allah akan mengampuni sebagian dosa-dosamu dan menangguhkan kamu sampai kepada waktu yang ditentukan. Sesungguhnya ketetapan Allah apabila telah datang tidak dapat ditangguhkan, kalau kamu mengetahui". (QS. [71] Nuh: 4)
Tafsir
5

قَالَ رَبِّ اِنِّيْ دَعَوْتُ قَوْمِيْ لَيْلًا وَّنَهَارًاۙ ٥

qāla
قَالَ
He said
(Nuh) berkata
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
ya Tuhanku
innī
إِنِّى
Indeed I
sesungguhnya Aku
daʿawtu
دَعَوْتُ
invited
aku telah menyeru
qawmī
قَوْمِى
my people
kaumku
laylan
لَيْلًا
night
malam
wanahāran
وَنَهَارًا
and day
dan siang
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day. (QS. [71]Nuh verse 5)
Nuh berkata: "Ya Tuhanku sesungguhnya aku telah menyeru kaumku malam dan siang, (QS. [71] Nuh: 5)
Tafsir
6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَاۤءِيْٓ اِلَّا فِرَارًا ٦

falam
فَلَمْ
But not
maka tidak
yazid'hum
يَزِدْهُمْ
increased them
menambah mereka
duʿāī
دُعَآءِىٓ
my invitation
seruanku
illā
إِلَّا
except
kecuali
firāran
فِرَارًا
(in) flight
lari
But my invitation increased them not except in flight [i.e., aversion]. (QS. [71]Nuh verse 6)
Maka seruanku itu hanyalah menambah mereka lari (dari kebenaran). (QS. [71] Nuh: 6)
Tafsir
7

وَاِنِّيْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ ٧

wa-innī
وَإِنِّى
And indeed I
dan sesungguhnya aku
kullamā
كُلَّمَا
every time
setiap kali
daʿawtuhum
دَعَوْتُهُمْ
I invited them
aku menyeru mereka
litaghfira
لِتَغْفِرَ
that You may forgive
agar Engkau mengampuni
lahum
لَهُمْ
them
kepada mereka
jaʿalū
جَعَلُوٓا۟
they put
mereka menjadikan (memasukkan)
aṣābiʿahum
أَصَٰبِعَهُمْ
their fingers
jari-jari mereka
فِىٓ
in
dalam
ādhānihim
ءَاذَانِهِمْ
their ears
telinga mereka
wa-is'taghshaw
وَٱسْتَغْشَوْا۟
and covered themselves
dan mereka menutup
thiyābahum
ثِيَابَهُمْ
(with) their garments
baju mereka
wa-aṣarrū
وَأَصَرُّوا۟
and persisted
dan mereka berkekalan/tetap
wa-is'takbarū
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
and were arrogant
dan mereka menyombongkan diri
is'tik'bāran
ٱسْتِكْبَارًا
(with) pride
sangat sombong
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance. (QS. [71]Nuh verse 7)
Dan sesungguhnya setiap kali aku menyeru mereka (kepada iman) agar Engkau mengampuni mereka, mereka memasukkan anak jari mereka ke dalam telinganya dan menutupkan bajunya (kemukanya) dan mereka tetap (mengingkari) dan menyombongkan diri dengan sangat. (QS. [71] Nuh: 7)
Tafsir
8

ثُمَّ اِنِّيْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًاۙ ٨

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
innī
إِنِّى
indeed I
sesungguhnya aku
daʿawtuhum
دَعَوْتُهُمْ
invited them
aku telah menyeru mereka
jihāran
جِهَارًا
publicly
terang-terangan
Then I invited them publicly. (QS. [71]Nuh verse 8)
Kemudian sesungguhnya aku telah menyeru mereka (kepada iman) dengan cara terang-terangan, (QS. [71] Nuh: 8)
Tafsir
9

ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ ٩

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
innī
إِنِّىٓ
indeed I
sesungguhnya aku
aʿlantu
أَعْلَنتُ
announced
aku telah nyatakan/terang-terangan
lahum
لَهُمْ
to them
kepada mereka
wa-asrartu
وَأَسْرَرْتُ
and I confided
dan aku merahasiakan
lahum
لَهُمْ
to them
kepada mereka
is'rāran
إِسْرَارًا
secretly
rahasia/diam-diam
Then I announced to them and [also] confided to them secretly (QS. [71]Nuh verse 9)
Kemudian sesungguhnya aku (menyeru) mereka (lagi) dengan terang-terangan dan dengan diam-diam, (QS. [71] Nuh: 9)
Tafsir
10

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ ١٠

faqul'tu
فَقُلْتُ
Then I said
maka aku katakan
is'taghfirū
ٱسْتَغْفِرُوا۟
"Ask forgiveness
mohonlah ampun
rabbakum
رَبَّكُمْ
(from) your Lord
Tuhan kalian
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
sesungguhnya Dia
kāna
كَانَ
is
adalah dia
ghaffāran
غَفَّارًا
Oft-Forgiving
Maha Pengampun
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. (QS. [71]Nuh verse 10)
Maka aku katakan kepada mereka: 'Mohonlah ampun kepada Tuhanmu, -sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun-, (QS. [71] Nuh: 10)
Tafsir

Surat Nuh tentang/artinya Nuh ~ Surah ke-71 dalam Al-Qur'an. Surat Nuh berjumlah 28 ayat. Surah Nuh termasuk golongan Makkiyah, yaitu diturunkan di kota Mekah. Nūḥ beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.