Skip to content

Surat Al-Waqi'ah - Page: 8

(Hari Kiamat / The Inevitable)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Waqi'a)

71

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ٧١

afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
maka apakah kamu memperhatikan
l-nāra
ٱلنَّارَ
the Fire
api
allatī
ٱلَّتِى
which
yang
tūrūna
تُورُونَ
you ignite?
kamu nyalakan
And have you seen the fire that you ignite? (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 71)
Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosok-gosokkan kayu). (QS. [56] Al-Waqi'ah: 71)
Tafsir
72

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ٧٢

a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
apakah kamu
anshatum
أَنشَأْتُمْ
who produced
kamu menumbuhkan
shajaratahā
شَجَرَتَهَآ
its tree
kayunya
am
أَمْ
or
atau
naḥnu
نَحْنُ
We
Kami
l-munshiūna
ٱلْمُنشِـُٔونَ
(are) the Producers?
yang menumbuhkannya
Is it you who produced its tree, or are We the producer? (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 72)
Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya? (QS. [56] Al-Waqi'ah: 72)
Tafsir
73

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ٧٣

naḥnu
نَحْنُ
We
Kami
jaʿalnāhā
جَعَلْنَٰهَا
have made it
Kami menjadikannya
tadhkiratan
تَذْكِرَةً
a reminder
peringatan/pengajaran
wamatāʿan
وَمَتَٰعًا
and a provision
dan kesenangan/bahan yang berguna
lil'muq'wīna
لِّلْمُقْوِينَ
for the wayfarers in the desert
bagi orang-orang yang musafir
We have made it a reminder and provision for the travelers, (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 73)
Kami jadikan api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 73)
Tafsir
74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ٧٤

fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
So glorify
maka bertasbihlah
bi-is'mi
بِٱسْمِ
(the) name
dengan nama
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
Tuhanmu
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great
Maha Besar/Agung
So exalt the name of your Lord, the Most Great. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 74)
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu Yang Maha Besar. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 74)
Tafsir
75

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ٧٥

falā
فَلَآ
But nay
maka tidak
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
aku bersumpah
bimawāqiʿi
بِمَوَٰقِعِ
by setting
dengan tempat turun
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
(of) the stars
bintang-bintang
Then I swear by the setting of the stars, (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 75)
Maka Aku bersumpah dengan masa turunnya bagian-bagian Al-Quran. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 75)
Tafsir
76

وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ ٧٦

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
sesungguhnya ia
laqasamun
لَقَسَمٌ
(is) surely an oath
sungguh sumpah
law
لَّوْ
if
jika
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know -
(kalian) mengetahui
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
besar
And indeed, it is an oath – if you could know – [most] great. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 76)
Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 76)
Tafsir
77

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ ٧٧

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
sesungguhnya ia
laqur'ānun
لَقُرْءَانٌ
(is) surely a Quran
sungguh Al Qur'an
karīmun
كَرِيمٌ
noble
yang mulia
Indeed, it is a noble Quran. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 77)
Sesungguhnya Al-Quran ini adalah bacaan yang sangat mulia, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 77)
Tafsir
78

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ ٧٨

فِى
In
pada
kitābin
كِتَٰبٍ
a Book
kitab
maknūnin
مَّكْنُونٍ
well-guarded
terpelihara baik
In a Register well-protected;. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 78)
Pada kitab yang terpelihara (Lauhul Mahfuzh), (QS. [56] Al-Waqi'ah: 78)
Tafsir
79

لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ ٧٩

لَّا
None
tidak
yamassuhu
يَمَسُّهُۥٓ
touch it
menyentuhnya
illā
إِلَّا
except
kecuali
l-muṭaharūna
ٱلْمُطَهَّرُونَ
the purified
orang-orang yang disucikan
None touch it except the purified [i.e., the angels]. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 79)
Tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 79)
Tafsir
80

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٨٠

tanzīlun
تَنزِيلٌ
A Revelation
penurunan/diturunkan
min
مِّن
from
dari
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
Tuhan/Pemelihara
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
semesta alam
[It is] a revelation from the Lord of the worlds. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 80)
Diturunkan dari Rabbil 'alamiin. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 80)
Tafsir