Skip to content

Surat Al-Waqi'ah - Page: 6

(Hari Kiamat / The Inevitable)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Waqi'a)

51

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ٥١

thumma
ثُمَّ
"Then
kemudian
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
sesungguhnya kalian
ayyuhā
أَيُّهَا
O those astray!
hai
l-ḍālūna
ٱلضَّآلُّونَ
O those astray!
orang-orang yang sesat
l-mukadhibūna
ٱلْمُكَذِّبُونَ
the deniers
orang-orang pendusta
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 51)
Kemudian sesungguhnya kamu hai orang-orang yang sesat lagi mendustakan, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 51)
Tafsir
52

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ ٥٢

laākilūna
لَءَاكِلُونَ
Will surely eat
pasti memakan
min
مِن
from
dari
shajarin
شَجَرٍ
(the) tree
pohon
min
مِّن
of
dari
zaqqūmin
زَقُّومٍ
Zaqqum
zaqqum
Will be eating from trees of zaqqum (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 52)
Benar-benar akan memakan pohon zaqqum, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 52)
Tafsir
53

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ ٥٣

famāliūna
فَمَالِـُٔونَ
Then will fill
maka menjadi penuh
min'hā
مِنْهَا
with it
dari padanya
l-buṭūna
ٱلْبُطُونَ
the bellies
perut-perut
And filling with it your bellies (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 53)
Dan akan memenuhi perutmu dengannya. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 53)
Tafsir
54

فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ ٥٤

fashāribūna
فَشَٰرِبُونَ
And drink
maka akan meminum
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over it
atasnya
mina
مِنَ
[from]
dari
l-ḥamīmi
ٱلْحَمِيمِ
the scalding water
air panas yang mendidih
And drinking on top of it from scalding water. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 54)
Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 54)
Tafsir
55

فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ ٥٥

fashāribūna
فَشَٰرِبُونَ
And will drink
maka akan meminum
shur'ba
شُرْبَ
(as) drinking
minuman
l-hīmi
ٱلْهِيمِ
(of) the thirsty camels"
unta
And will drink as the drinking of thirsty camels. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 55)
Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 55)
Tafsir
56

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ ٥٦

hādhā
هَٰذَا
This
inilah
nuzuluhum
نُزُلُهُمْ
(is) their hospitality
pemberian/hidangan mereka
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) Judgment
pembalasan
That is their accommodation on the Day of Recompense. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 56)
Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan". (QS. [56] Al-Waqi'ah: 56)
Tafsir
57

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ ٥٧

naḥnu
نَحْنُ
We
Kami
khalaqnākum
خَلَقْنَٰكُمْ
[We] created you
Kami menciptakan kamu
falawlā
فَلَوْلَا
so why (do) not
maka mengapa tidak
tuṣaddiqūna
تُصَدِّقُونَ
you admit the truth?
kamu membenarkan
We have created you, so why do you not believe? (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 57)
Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan? (QS. [56] Al-Waqi'ah: 57)
Tafsir
58

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ٥٨

afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
Do you see
maka apakah kamu perhatikan
مَّا
what
apa
tum'nūna
تُمْنُونَ
you emit?
kamu tumpahkan/pancarkan
Have you seen that which you emit? (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 58)
Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah yang kamu pancarkan. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 58)
Tafsir
59

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ٥٩

a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
apakah kamu
takhluqūnahu
تَخْلُقُونَهُۥٓ
who create it
kamu menciptakannya
am
أَمْ
or
atau
naḥnu
نَحْنُ
(are) We
Kami
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the Creators?
yang menciptakannya
Is it you who creates it, or are We the Creator? (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 59)
Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya? (QS. [56] Al-Waqi'ah: 59)
Tafsir
60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ ٦٠

naḥnu
نَحْنُ
We
Kami
qaddarnā
قَدَّرْنَا
[We] have decreed
Kami telah menentukan
baynakumu
بَيْنَكُمُ
among you
diantara kamu
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
the death
kematian
wamā
وَمَا
and not
dan tidaklah
naḥnu
نَحْنُ
We
Kami
bimasbūqīna
بِمَسْبُوقِينَ
(are) outrun
dengan dikalahkan
We have decreed death among you, and We are not to be outdone (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 60)
Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-sekali tidak akan dapat dikalahkan, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 60)
Tafsir