Skip to content

Surat Al-Qamar - Page: 3

(Bulan / The Moon)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Qamar)

21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ ٢١

fakayfa
فَكَيْفَ
So how
maka bagaimanakah
kāna
كَانَ
was
adalah
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
azab-Ku
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings?
dan peringatan/ancaman-Ku
And how [severe] were My punishment and warning. (QS. [54]Al-Qamar verse 21)
Maka alangkah dahsyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. (QS. [54] Al-Qamar: 21)
Tafsir
22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ ٢٢

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
dan sesungguhnya
yassarnā
يَسَّرْنَا
We have made easy
Kami mudahkan
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
Al Quran
lildhik'ri
لِلذِّكْرِ
for remembrance
untuk peringatan/pelajaran
fahal
فَهَلْ
so is (there)
maka adakah
min
مِن
any
dari
muddakirin
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition?
orang-orang yang memikirkan
And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? (QS. [54]Al-Qamar verse 22)
Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran? (QS. [54] Al-Qamar: 22)
Tafsir
23

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ ٢٣

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
telah mendustakan
thamūdu
ثَمُودُ
Thamud
kaum Samud
bil-nudhuri
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
dengan peringatan/ancaman
Thamud denied the warning. (QS. [54]Al-Qamar verse 23)
Kaum Tsamudpun telah mendustakan ancaman-ancaman (itu). (QS. [54] Al-Qamar: 23)
Tafsir
24

فَقَالُوْٓا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ ٢٤

faqālū
فَقَالُوٓا۟
And said
maka mereka berkata
abasharan
أَبَشَرًا
"Is (it) a human being
apakah sesorang manusia
minnā
مِّنَّا
among us
dari antar kita
wāḥidan
وَٰحِدًا
one
satu/sendiri
nattabiʿuhu
نَّتَّبِعُهُۥٓ
(that) we should follow him
kita mengikutinya
innā
إِنَّآ
Indeed we
sesungguhnya
idhan
إِذًا
then
apabila
lafī
لَّفِى
(will be) surely in
benar-benar dalam
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
error
kesesatan
wasuʿurin
وَسُعُرٍ
and madness
dan dalam siksaan/gila
And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness. (QS. [54]Al-Qamar verse 24)
Maka mereka berkata: "Bagaimana kita akan mengikuti seorang manusia (biasa) di antara kita?" Sesungguhnya kalau kita begitu benar-benar berada dalam keadaan sesat dan gila". (QS. [54] Al-Qamar: 24)
Tafsir
25

ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ ٢٥

a-ul'qiya
أَءُلْقِىَ
Has been sent
apakah diturunkan
l-dhik'ru
ٱلذِّكْرُ
the Reminder
peringatan
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
atasnya/kepadanya
min
مِنۢ
from
dari
bayninā
بَيْنِنَا
among us?
antara kita
bal
بَلْ
Nay
tetapi/bahkan
huwa
هُوَ
he
dia
kadhābun
كَذَّابٌ
(is) a liar
pendusta
ashirun
أَشِرٌ
insolent"
sombong
Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar." (QS. [54]Al-Qamar verse 25)
Apakah wahyu itu diturunkan kepadanya di antara kita? Sebenarnya dia adalah seorang yang amat pendusta lagi sombong. (QS. [54] Al-Qamar: 25)
Tafsir
26

سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ ٢٦

sayaʿlamūna
سَيَعْلَمُونَ
They will know
mereka akan mengetahui
ghadan
غَدًا
tomorrow
besok
mani
مَّنِ
who
dari
l-kadhābu
ٱلْكَذَّابُ
(is) the liar
amat pendusta
l-ashiru
ٱلْأَشِرُ
the insolent one
sombong
They will know tomorrow who is the insolent liar. (QS. [54]Al-Qamar verse 26)
Kelak mereka akan mengetahui siapakah yang sebenarnya amat pendusta lagi sombong. (QS. [54] Al-Qamar: 26)
Tafsir
27

اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۖ ٢٧

innā
إِنَّا
Indeed We
sesungguhnya Kami
mur'silū
مُرْسِلُوا۟
(are) sending
mengirimkan
l-nāqati
ٱلنَّاقَةِ
the she-camel
unta betina
fit'natan
فِتْنَةً
(as) a trial
fitnah/cobaan
lahum
لَّهُمْ
for them
bagi mereka
fa-ir'taqib'hum
فَٱرْتَقِبْهُمْ
so watch them
maka tungguhlah mereka
wa-iṣ'ṭabir
وَٱصْطَبِرْ
and be patient
dan bersabarlah
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient. (QS. [54]Al-Qamar verse 27)
Sesungguhnya Kami akan mengirimkan unta betina sebagai cobaan bagi mereka, maka tunggulah (tindakan) mereka dan bersabarlah. (QS. [54] Al-Qamar: 27)
Tafsir
28

وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ٢٨

wanabbi'hum
وَنَبِّئْهُمْ
And inform them
dan beritakan kepada mereka
anna
أَنَّ
that
sesungguhnya/bahwasanya
l-māa
ٱلْمَآءَ
the water
air
qis'matun
قِسْمَةٌۢ
(is) to be shared
terbagi
baynahum
بَيْنَهُمْۖ
between them
diantara mereka
kullu
كُلُّ
each
tiap-tiap
shir'bin
شِرْبٍ
drink
minum
muḥ'taḍarun
مُّحْتَضَرٌ
attended
dihadiri
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. (QS. [54]Al-Qamar verse 28)
Dan beritakanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya air itu terbagi antara mereka (dengan unta betina itu); tiap-tiap giliran minum dihadiri (oleh yang punya giliran) (QS. [54] Al-Qamar: 28)
Tafsir
29

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ ٢٩

fanādaw
فَنَادَوْا۟
But they called
maka mereka memanggil
ṣāḥibahum
صَاحِبَهُمْ
their companion
kawan mereka
fataʿāṭā
فَتَعَاطَىٰ
and he took
lalu ia berbuat nekat
faʿaqara
فَعَقَرَ
and hamstrung
maka ia memunuh/melukai
But they called their companion, and he dared and hamstrung [her]. (QS. [54]Al-Qamar verse 29)
Maka mereka memanggil kawannya, lalu kawannya menangkap (unta itu) dan membunuhnya. (QS. [54] Al-Qamar: 29)
Tafsir
30

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ ٣٠

fakayfa
فَكَيْفَ
So how
maka bagaimanakah
kāna
كَانَ
was
adalah
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
azab-Ku
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings
dan peringatan-Ku
And how [severe] were My punishment and warning. (QS. [54]Al-Qamar verse 30)
Alangkah dahsyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. (QS. [54] Al-Qamar: 30)
Tafsir