Skip to content

Surat At-Tur - Page: 5

(Bukit / The Mountain)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (At-Tur)

41

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ ٤١

am
أَمْ
Or
ataukah/apakah
ʿindahumu
عِندَهُمُ
with them
di sisi mereka
l-ghaybu
ٱلْغَيْبُ
(is) the unseen
kegaiban
fahum
فَهُمْ
so they
lalu mereka
yaktubūna
يَكْتُبُونَ
write (it) down?
mereka menulis
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? (QS. [52]At-Tur verse 41)
Apakah ada pada sisi mereka pengetahuan tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya? (QS. [52] At-Tur: 41)
Tafsir
42

اَمْ يُرِيْدُوْنَ كَيْدًاۗ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا هُمُ الْمَكِيْدُوْنَۗ ٤٢

am
أَمْ
Or
ataukah/apakah
yurīdūna
يُرِيدُونَ
(do) they intend
mereka hendak
kaydan
كَيْدًاۖ
a plot?
tipu-daya
fa-alladhīna
فَٱلَّذِينَ
But those who
maka orang-orang yang
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
kafir/ingkar
humu
هُمُ
themselves
mereka
l-makīdūna
ٱلْمَكِيدُونَ
(are in) the plot
orang-orang yang kena tipu daya
Or do they intend a plan? But those who disbelieve – they are the object of a plan. (QS. [52]At-Tur verse 42)
Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Maka orang-orang yang kafir itu merekalah yang kena tipu daya. (QS. [52] At-Tur: 42)
Tafsir
43

اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ٤٣

am
أَمْ
Or
ataukah/apakah
lahum
لَهُمْ
for them
bagi mereka
ilāhun
إِلَٰهٌ
a god
Tuhan
ghayru
غَيْرُ
other than
selain
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
Allah
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory be
Maha Suci
l-lahi
ٱللَّهِ
(to) Allah
Allah
ʿammā
عَمَّا
from what
dari apa yang
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
mereka persekutukan
Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (QS. [52]At-Tur verse 43)
Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah. Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan. (QS. [52] At-Tur: 43)
Tafsir
44

وَاِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ سَاقِطًا يَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ ٤٤

wa-in
وَإِن
And if
dan jika
yaraw
يَرَوْا۟
they were to see
mereka melihat
kis'fan
كِسْفًا
a portion
sepotong/sebagian
mina
مِّنَ
from
dari
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
langit
sāqiṭan
سَاقِطًا
falling
jatuh
yaqūlū
يَقُولُوا۟
they will say
mereka mengatakan
saḥābun
سَحَابٌ
"Clouds
awan
markūmun
مَّرْكُومٌ
heaped up"
bertumpuk-tumpuk
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up." (QS. [52]At-Tur verse 44)
Jika mereka melihat sebagian dari langit gugur, mereka akan mengatakan: "Itu adalah awan yang bertindih-tindih". (QS. [52] At-Tur: 44)
Tafsir
45

فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ ٤٥

fadharhum
فَذَرْهُمْ
So leave them
maka biarkanlah mereka
ḥattā
حَتَّىٰ
until
sehingga
yulāqū
يُلَٰقُوا۟
they meet
mereka menemui
yawmahumu
يَوْمَهُمُ
their Day
hari mereka
alladhī
ٱلَّذِى
which
yang
fīhi
فِيهِ
in it
pada hari itu
yuṣ'ʿaqūna
يُصْعَقُونَ
they will faint
mereka dibinasakan
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible – (QS. [52]At-Tur verse 45)
Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka yang pada hari itu mereka dibinasakan, (QS. [52] At-Tur: 45)
Tafsir
46

يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۗ ٤٦

yawma
يَوْمَ
(The) Day
hari
لَا
not
tidak
yugh'nī
يُغْنِى
will avail
berguna
ʿanhum
عَنْهُمْ
to them
dari mereka
kayduhum
كَيْدُهُمْ
their plotting
tipu daya mereka
shayan
شَيْـًٔا
(in) anything
sedikit pun
walā
وَلَا
and not
dan tidaklah
hum
هُمْ
they
mereka
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
will be helped
mereka di tolong
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped. (QS. [52]At-Tur verse 46)
(yaitu) hari ketika tidak berguna bagi mereka sedikitpun tipu daya mereka dan mereka tidak ditolong. (QS. [52] At-Tur: 46)
Tafsir
47

وَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ٤٧

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
dan sesungguhnya
lilladhīna
لِلَّذِينَ
for those who
bagi orang-orang yang
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
do wrong
zallim
ʿadhāban
عَذَابًا
(is) a punishment
azab
dūna
دُونَ
before
selain
dhālika
ذَٰلِكَ
that
demikian itu/dari itu
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
akan tetapi
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
kebanyakan mereka
لَا
(do) not
tidak
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
mereka mengetahui
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know. (QS. [52]At-Tur verse 47)
Dan sesungguhnya untuk orang-orang yang zalim ada azab selain daripada itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. (QS. [52] At-Tur: 47)
Tafsir
48

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِيْنَ تَقُوْمُۙ ٤٨

wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
So be patient
dan bersabarlah
liḥuk'mi
لِحُكْمِ
for (the) Command
pada ketetapan
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
Tuhanmu
fa-innaka
فَإِنَّكَ
for indeed you
maka sesungguhnya kamu
bi-aʿyuninā
بِأَعْيُنِنَاۖ
(are) in Our Eyes
pada pengawasan Kami
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
And glorify
dan bertasbihlah
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praise
dengan memuji
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
Tuhanmu
ḥīna
حِينَ
when
ketika
taqūmu
تَقُومُ
you arise
kamu berdiri/bangun
And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes [i.e., sight]. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise (QS. [52]At-Tur verse 48)
Dan bersabarlah dalam menunggu ketetapan Tuhanmu, maka sesungguhnya kamu berada dalam penglihatan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika kamu bangun berdiri, (QS. [52] At-Tur: 48)
Tafsir
49

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُوْمِ ࣖ ٤٩

wamina
وَمِنَ
And of
dan dari
al-layli
ٱلَّيْلِ
the night
malam
fasabbiḥ'hu
فَسَبِّحْهُ
glorify Him
maka bertasbihlah
wa-id'bāra
وَإِدْبَٰرَ
and after
dan dibelakang/terbenam
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
the stars
bintang-bintang
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars. (QS. [52]At-Tur verse 49)
Dan bertasbihlah kepada-Nya pada beberapa saat di malam hari dan di waktu terbenam bintang-bintang (di waktu fajar). (QS. [52] At-Tur: 49)
Tafsir