Skip to content

Surat Qaf - Page: 5

(Qaaf / Qaf)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Qaf)

41

وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍ ٤١

wa-is'tamiʿ
وَٱسْتَمِعْ
And listen!
dan dengarkanlah
yawma
يَوْمَ
(The) Day
hari
yunādi
يُنَادِ
will call
menyeru
l-munādi
ٱلْمُنَادِ
the caller
penyeru
min
مِن
from
dari
makānin
مَّكَانٍ
a place
tempat
qarībin
قَرِيبٍ
near
dekat
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near – (QS. [50]Qaf verse 41)
Dan dengarkanlah (seruan) pada hari penyeru (malaikat) menyeru dari tempat yang dekat. (QS. [50] Qaf: 41)
Tafsir
42

يَوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوْجِ ٤٢

yawma
يَوْمَ
(The) Day
pada hari
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
mereka mendengar
l-ṣayḥata
ٱلصَّيْحَةَ
the Blast
suara teriakan
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth
dengan sebenarnya
dhālika
ذَٰلِكَ
That
demikian itu
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
hari
l-khurūji
ٱلْخُرُوجِ
(of) coming forth
keluar
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves]. (QS. [50]Qaf verse 42)
(Yaitu) pada hari mereka mendengar teriakan dengan sebenar-benarnya itulah hari ke luar (dari kubur). (QS. [50] Qaf: 42)
Tafsir
43

اِنَّا نَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُۙ ٤٣

innā
إِنَّا
Indeed We
sesungguhnya Kami
naḥnu
نَحْنُ
[We]
Kami
nuḥ'yī
نُحْىِۦ
[We] give life
Kami menghidupi
wanumītu
وَنُمِيتُ
and [We] cause death
dan Kami mematikan
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
dan kepada Kami
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the final return
tempat kembali
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination (QS. [50]Qaf verse 43)
Sesungguhnya Kami menghidupkan dan mematikan dan hanya kepada Kami-lah tempat kembali (semua makhluk). (QS. [50] Qaf: 43)
Tafsir
44

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۗذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيْرٌ ٤٤

yawma
يَوْمَ
(The) Day
pada hari
tashaqqaqu
تَشَقَّقُ
will split
terbelah-belah
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
bumi
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
dari mereka
sirāʿan
سِرَاعًاۚ
hurrying
dengan cepat
dhālika
ذَٰلِكَ
That
demikian itu
ḥashrun
حَشْرٌ
(is) a gathering
pengumpulan
ʿalaynā
عَلَيْنَا
for Us
atas Kami
yasīrun
يَسِيرٌ
easy
mudah
On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us. (QS. [50]Qaf verse 44)
(Yaitu) pada hari bumi terbelah-belah menampakkan mereka (lalu mereka ke luar) dengan cepat. Yang demikian itu adalah pengumpulan yang mudah bagi Kami. (QS. [50] Qaf: 44)
Tafsir
45

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍۗ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَّخَافُ وَعِيْدِ ࣖ ٤٥

naḥnu
نَّحْنُ
We
Kami
aʿlamu
أَعْلَمُ
know best
lebih mengetahui
bimā
بِمَا
[of] what
dengan apa
yaqūlūna
يَقُولُونَۖ
they say
mereka berkata-kata
wamā
وَمَآ
and not
dan tidaklah
anta
أَنتَ
(are) you
kamu
ʿalayhim
عَلَيْهِم
over them
atas mereka
bijabbārin
بِجَبَّارٍۖ
the one to compel
dengan memaksa
fadhakkir
فَذَكِّرْ
But remind
maka berilah peringatan
bil-qur'āni
بِٱلْقُرْءَانِ
with the Quran
dengan Al Qur'an
man
مَن
whoever
orang yang
yakhāfu
يَخَافُ
fears
ia takut
waʿīdi
وَعِيدِ
My threat
ancaman-Ku
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Quran whoever fears My threat. (QS. [50]Qaf verse 45)
Kami lebih mengetahui tentang apa yang mereka katakan, dan kamu sekali-kali bukanlah seorang pemaksa terhadap mereka. Maka beri peringatanlah dengan Al Quran orang yang takut dengan ancaman-Ku. (QS. [50] Qaf: 45)
Tafsir