Surat Fussilat - Page: 6
(Yang dijelaskan / Expounded)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Fussilat)
51
وَاِذَآ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُوْ دُعَاۤءٍ عَرِيْضٍ ٥١
- wa-idhā
- وَإِذَآ
- And when
- dan apabila
- anʿamnā
- أَنْعَمْنَا
- We bestow favor
- Kami berikan nikmat
- ʿalā
- عَلَى
- upon
- atas
- l-insāni
- ٱلْإِنسَٰنِ
- man
- manusia
- aʿraḍa
- أَعْرَضَ
- he turns away
- ia berpaling
- wanaā
- وَنَـَٔا
- and distances himself
- dan menjauhkan diri
- bijānibihi
- بِجَانِبِهِۦ
- and distances himself
- disampingnya
- wa-idhā
- وَإِذَا
- but when
- dan apabila
- massahu
- مَسَّهُ
- touches him
- menimpanya
- l-sharu
- ٱلشَّرُّ
- the evil
- kejelekan
- fadhū
- فَذُو
- then (he is) full
- maka ia mempunyai
- duʿāin
- دُعَآءٍ
- (of) supplication
- permohonan
- ʿarīḍin
- عَرِيضٍ
- lengthy
- luas/panjang
And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication. (QS. [41]Fussilat verse 51)
Dan apabila Kami memberikan nikmat kepada manusia, ia berpaling dan menjauhkan diri; tetapi apabila ia ditimpa malapetaka, maka ia banyak berdoa. (QS. [41] Fussilat: 51)Tafsir
52
قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهٖ مَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِيْ شِقَاقٍۢ بَعِيْدٍ ٥٢
- qul
- قُلْ
- Say
- katakanlah
- ara-aytum
- أَرَءَيْتُمْ
- "You see
- bagaimana pendapatmu
- in
- إِن
- if
- jika
- kāna
- كَانَ
- it is
- ia adalah
- min
- مِنْ
- from
- dari
- ʿindi
- عِندِ
- from
- sisi
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- Allah
- thumma
- ثُمَّ
- then
- kemudian
- kafartum
- كَفَرْتُم
- you disbelieve
- kamu ingkar
- bihi
- بِهِۦ
- in it
- padanya
- man
- مَنْ
- who
- siapakah
- aḍallu
- أَضَلُّ
- (is) more astray
- lebih sesat
- mimman
- مِمَّنْ
- than (one) who
- dari pada orang
- huwa
- هُوَ
- he
- dia
- fī
- فِى
- (is) in
- dalam
- shiqāqin
- شِقَاقٍۭ
- opposition
- perselisihan
- baʿīdin
- بَعِيدٍ
- far?"
- jauh
Say, "Have you considered: if it [i.e., the Quran] is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?" (QS. [41]Fussilat verse 52)
Katakanlah: "Bagaimana pendapatmu jika (Al Quran) itu datang dari sisi Allah, kemudian kamu mengingkarinya. Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang selalu berada dalam penyimpangan yang jauh?" (QS. [41] Fussilat: 52)Tafsir
53
سَنُرِيْهِمْ اٰيٰتِنَا فِى الْاٰفَاقِ وَفِيْٓ اَنْفُسِهِمْ حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ اَنَّهُ الْحَقُّۗ اَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ اَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ٥٣
- sanurīhim
- سَنُرِيهِمْ
- Soon We will show them
- akan Kami perlihatkan kepada mereka
- āyātinā
- ءَايَٰتِنَا
- Our Signs
- tanda-tanda Kami
- fī
- فِى
- in
- pada
- l-āfāqi
- ٱلْءَافَاقِ
- the horizons
- segenap penjuru
- wafī
- وَفِىٓ
- and in
- dan pada
- anfusihim
- أَنفُسِهِمْ
- themselves
- diri mereka
- ḥattā
- حَتَّىٰ
- until
- sehingga
- yatabayyana
- يَتَبَيَّنَ
- becomes clear
- jelas
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- bagi mereka
- annahu
- أَنَّهُ
- that it
- bahwasanya ia
- l-ḥaqu
- ٱلْحَقُّۗ
- (is) the truth
- hak/benar
- awalam
- أَوَلَمْ
- Is (it) not
- ataukah tidak
- yakfi
- يَكْفِ
- sufficient
- cukup
- birabbika
- بِرَبِّكَ
- concerning your Lord
- dengan Tuhanmu
- annahu
- أَنَّهُۥ
- that He
- bahwasanya Dia
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) over
- atas
- kulli
- كُلِّ
- all
- segala
- shayin
- شَىْءٍ
- things
- sesuatu
- shahīdun
- شَهِيدٌ
- a Witness?
- menjadi saksi
We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness? (QS. [41]Fussilat verse 53)
Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda (kekuasaan) Kami di segala wilayah bumi dan pada diri mereka sendiri, hingga jelas bagi mereka bahwa Al Quran itu adalah benar. Tiadakah cukup bahwa sesungguhnya Tuhanmu menjadi saksi atas segala sesuatu? (QS. [41] Fussilat: 53)Tafsir
54
اَلَآ اِنَّهُمْ فِيْ مِرْيَةٍ مِّنْ لِّقَاۤءِ رَبِّهِمْ ۗ اَلَآ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطٌ ࣖ ٥٤
- alā
- أَلَآ
- Unquestionably
- ingatlah
- innahum
- إِنَّهُمْ
- they
- sesungguhnya mereka
- fī
- فِى
- (are) in
- dalam
- mir'yatin
- مِرْيَةٍ
- doubt
- keraguan
- min
- مِّن
- about
- dari
- liqāi
- لِّقَآءِ
- (the) meeting
- pertemuan
- rabbihim
- رَبِّهِمْۗ
- (with) their Lord?
- Tuhan mereka
- alā
- أَلَآ
- Unquestionably
- ingatlah
- innahu
- إِنَّهُۥ
- indeed He
- sesungguhnya Dia
- bikulli
- بِكُلِّ
- (is) of all
- dengan segala
- shayin
- شَىْءٍ
- things
- sesuatu
- muḥīṭun
- مُّحِيطٌۢ
- encompassing
- Maha Meliputi
Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing. (QS. [41]Fussilat verse 54)
Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka adalah dalam keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah bahwa sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu. (QS. [41] Fussilat: 54)Tafsir