Skip to content

Surat Fussilat - Qur'an Terjemah Perkata

(Yang dijelaskan / Expounded)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Fussilat)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

حٰمۤ ۚ ١

hha-meem
حمٓ
Ha Meem
Haa miim
Ha, Meem. (QS. [41]Fussilat verse 1)
Haa Miim. (QS. [41] Fussilat: 1)
Tafsir
2

تَنْزِيْلٌ مِّنَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۚ ٢

tanzīlun
تَنزِيلٌ
A revelation
diturunkan
mina
مِّنَ
from
dari
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
Maha Pengasih
l-raḥīmi
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful
Maha Penyayang
[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful – (QS. [41]Fussilat verse 2)
Diturunkan dari Tuhan Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. (QS. [41] Fussilat: 2)
Tafsir
3

كِتٰبٌ فُصِّلَتْ اٰيٰتُهٗ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَۙ ٣

kitābun
كِتَٰبٌ
A Book
kitab
fuṣṣilat
فُصِّلَتْ
are detailed
dijelaskan
āyātuhu
ءَايَٰتُهُۥ
its Verses
ayat-ayatnya
qur'ānan
قُرْءَانًا
a Quran
bacaan
ʿarabiyyan
عَرَبِيًّا
(in) Arabic
bahasa Arab
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
bagi kaum
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
who know
mereka mengetahui
A Book whose verses have been detailed, an Arabic Quran for a people who know, (QS. [41]Fussilat verse 3)
Kitab yang dijelaskan ayat-ayatnya, yakni bacaan dalam bahasa Arab, untuk kaum yang mengetahui, (QS. [41] Fussilat: 3)
Tafsir
4

بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًاۚ فَاَعْرَضَ اَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُوْنَ ٤

bashīran
بَشِيرًا
A giver of glad tidings
berita gembira
wanadhīran
وَنَذِيرًا
and a warner;
dan peringatan
fa-aʿraḍa
فَأَعْرَضَ
but turn away
tetapi berpaling
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
most of them
kebanyakan mereka
fahum
فَهُمْ
so they
maka mereka
لَا
(do) not
tidak
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
hear
mereka mendengarkan
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear. (QS. [41]Fussilat verse 4)
Yang membawa berita gembira dan yang membawa peringatan, tetapi kebanyakan mereka berpaling, tidak mau mendengarkan. (QS. [41] Fussilat: 4)
Tafsir
5

وَقَالُوْا قُلُوْبُنَا فِيْٓ اَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُوْنَآ اِلَيْهِ وَفِيْٓ اٰذَانِنَا وَقْرٌ وَّمِنْۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ اِنَّنَا عٰمِلُوْنَ ٥

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
dan mereka berkata
qulūbunā
قُلُوبُنَا
"Our hearts
hati kami
فِىٓ
(are) in
dalam
akinnatin
أَكِنَّةٍ
coverings
tutupan
mimmā
مِّمَّا
from what
dari apa
tadʿūnā
تَدْعُونَآ
you call us
kamu menyeru kami
ilayhi
إِلَيْهِ
to it
kepadanya
wafī
وَفِىٓ
and in
dan dalam
ādhāninā
ءَاذَانِنَا
our ears
telinga kami
waqrun
وَقْرٌ
(is) deafness
sumbat
wamin
وَمِنۢ
and between us
dan dari
bayninā
بَيْنِنَا
and between us
antara kami
wabaynika
وَبَيْنِكَ
and between you
dan antara kamu
ḥijābun
حِجَابٌ
(is) a screen
dinding
fa-iʿ'mal
فَٱعْمَلْ
So work
maka bekerjalah
innanā
إِنَّنَا
indeed, we
sesungguhnya kami
ʿāmilūna
عَٰمِلُونَ
(are) working"
orang-orang yang bekerja
And they say, "Our hearts are within coverings [i.e., screened] from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working." (QS. [41]Fussilat verse 5)
Mereka berkata: "Hati kami berada dalam tutupan (yang menutupi) apa yang kamu seru kami kepadanya dan telinga kami ada sumbatan dan antara kami dan kamu ada dinding, maka bekerjalah kamu; sesungguhnya kami bekerja (pula)". (QS. [41] Fussilat: 5)
Tafsir
6

قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۟ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوْحٰىٓ اِلَيَّ اَنَّمَآ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَاسْتَقِيْمُوْٓا اِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوْهُ ۗوَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِيْنَۙ ٦

qul
قُلْ
Say
katakanlah
innamā
إِنَّمَآ
"Only
sesungguhnya hanyalah
anā
أَنَا۠
I am
aku
basharun
بَشَرٌ
a man
seorang manusia
mith'lukum
مِّثْلُكُمْ
like you
seperti kamu
yūḥā
يُوحَىٰٓ
it is revealed
diwahyukan
ilayya
إِلَىَّ
to me
kepadaku
annamā
أَنَّمَآ
that
bahwasanya
ilāhukum
إِلَٰهُكُمْ
your god
Tuhanmu
ilāhun
إِلَٰهٌ
(is) God
Tuhan
wāḥidun
وَٰحِدٌ
One;
Maha Esa
fa-is'taqīmū
فَٱسْتَقِيمُوٓا۟
so take a Straight Path
maka tetaplah
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
kepada-Nya
wa-is'taghfirūhu
وَٱسْتَغْفِرُوهُۗ
and ask His forgiveness"
dan mohonlah ampunan kepada-Nya
wawaylun
وَوَيْلٌ
And woe
dan kecelakaanlah
lil'mush'rikīna
لِّلْمُشْرِكِينَ
to the polytheists
bagi orang-orang yang mempersekutukan
Say, [O Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah (QS. [41]Fussilat verse 6)
Katakanlah: "Bahwasanya aku hanyalah seorang manusia seperti kamu, diwahyukan kepadaku bahwasanya Tuhan kamu adalah Tuhan yang Maha Esa, maka tetaplah pada jalan yang lurus menuju kepada-Nya dan mohonlah ampun kepada-Nya. Dan kecelakaan besarlah bagi orang-orang yang mempersekutukan-Nya, (QS. [41] Fussilat: 6)
Tafsir
7

الَّذِيْنَ لَا يُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ ٧

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
orang-orang yang
لَا
(do) not
tidak
yu'tūna
يُؤْتُونَ
give
menunaikan
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
zakat
wahum
وَهُم
and they
dan mereka
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
dengan akhirat
hum
هُمْ
they
mereka
kāfirūna
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers
kafir
Those who do not give Zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. (QS. [41]Fussilat verse 7)
(yaitu) orang-orang yang tidak menunaikan zakat dan mereka kafir akan adanya (kehidupan) akhirat. (QS. [41] Fussilat: 7)
Tafsir
8

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ ٨

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
orang-orang yang
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
beriman
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
dan berbuat
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
baik
lahum
لَهُمْ
for them
bagi mereka
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
pahala
ghayru
غَيْرُ
never ending
tidak
mamnūnin
مَمْنُونٍ
never ending
terputus-putus
Indeed, those who believe and do righteous deeds – for them is a reward uninterrupted. (QS. [41]Fussilat verse 8)
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, mereka mendapat pahala yang tiada putus-putusnya". (QS. [41] Fussilat: 8)
Tafsir
9

۞ قُلْ اَىِٕنَّكُمْ لَتَكْفُرُوْنَ بِالَّذِيْ خَلَقَ الْاَرْضَ فِيْ يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُوْنَ لَهٗٓ اَنْدَادًا ۗذٰلِكَ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۚ ٩

qul
قُلْ
Say
katakanlah
a-innakum
أَئِنَّكُمْ
"Do you indeed
apakah sesungguhnya kamu
latakfurūna
لَتَكْفُرُونَ
[surely] disbelieve
sungguh kamu kafir
bi-alladhī
بِٱلَّذِى
in the One Who
dengan yang
khalaqa
خَلَقَ
created
menciptakan
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
bumi
فِى
in
dalam
yawmayni
يَوْمَيْنِ
two periods
dua masa/hari
watajʿalūna
وَتَجْعَلُونَ
and you set up
dan kamu menjadikan
lahu
لَهُۥٓ
with Him
bagi-Nya
andādan
أَندَادًاۚ
rivals?
sekutu-sekutu
dhālika
ذَٰلِكَ
That
demikian itu
rabbu
رَبُّ
(is the) Lord
Tuhan
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds"
semesta alam
Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds." (QS. [41]Fussilat verse 9)
Katakanlah: "Sesungguhnya patutkah kamu kafir kepada Yang menciptakan bumi dalam dua masa dan kamu adakan sekutu-sekutu bagi-Nya? (Yang bersifat) demikian itu adalah Rabb semesta alam". (QS. [41] Fussilat: 9)
Tafsir
10

وَجَعَلَ فِيْهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبٰرَكَ فِيْهَا وَقَدَّرَ فِيْهَآ اَقْوَاتَهَا فِيْٓ اَرْبَعَةِ اَيَّامٍۗ سَوَاۤءً لِّلسَّاۤىِٕلِيْنَ ١٠

wajaʿala
وَجَعَلَ
And He placed
dan Dia menjadikan
fīhā
فِيهَا
therein
didalamnya (bumi)
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
firmly-set mountains
gunung-gunung
min
مِن
above it
dari
fawqihā
فَوْقِهَا
above it
atasnya
wabāraka
وَبَٰرَكَ
and He blessed
dan Dia berkati
fīhā
فِيهَا
therein
didalamnya
waqaddara
وَقَدَّرَ
and determined
dan Dia menentukan
fīhā
فِيهَآ
therein
didalamnya
aqwātahā
أَقْوَٰتَهَا
its sustenance
makanan-makanannya
فِىٓ
in
dalam
arbaʿati
أَرْبَعَةِ
four
empat
ayyāmin
أَيَّامٍ
periods
masa/hari
sawāan
سَوَآءً
equal
sama
lilssāilīna
لِّلسَّآئِلِينَ
for those who ask
bagi orang-orang yang bertanya
And He placed on it [i.e., the earth] firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction – for [the information of] those who ask. (QS. [41]Fussilat verse 10)
Dan dia menciptakan di bumi itu gunung-gunung yang kokoh di atasnya. Dia memberkahinya dan Dia menentukan padanya kadar makanan-makanan (penghuni)nya dalam empat masa. (Penjelasan itu sebagai jawaban) bagi orang-orang yang bertanya. (QS. [41] Fussilat: 10)
Tafsir

Surat Fussilat tentang/artinya Yang Dijelaskan ~ Surah ke-41 dalam Al-Qur'an. Surat Fussilat berjumlah 54 ayat. Surah Fussilat termasuk golongan Makkiyah, yaitu diturunkan di kota Mekah. Fuṣṣilat beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.