Surat Fussilat - Page: 4
(Yang dijelaskan / Expounded)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Fussilat)
نَحْنُ اَوْلِيَاۤؤُكُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِى الْاٰخِرَةِ ۚوَلَكُمْ فِيْهَا مَا تَشْتَهِيْٓ اَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيْهَا مَا تَدَّعُوْنَ ۗ ٣١
- naḥnu
- نَحْنُ
- We
- kami
- awliyāukum
- أَوْلِيَآؤُكُمْ
- (are) your protectors
- pelindung-pelindungmu
- fī
- فِى
- in
- dalam
- l-ḥayati
- ٱلْحَيَوٰةِ
- the life
- kehidupan
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- dunia
- wafī
- وَفِى
- and in
- dan dalam
- l-ākhirati
- ٱلْءَاخِرَةِۖ
- the Hereafter
- kehidupan akhirat
- walakum
- وَلَكُمْ
- And for you
- dan bagimu
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- didalamnya
- mā
- مَا
- whatever
- apa yang
- tashtahī
- تَشْتَهِىٓ
- desire
- kamu inginkan
- anfusukum
- أَنفُسُكُمْ
- your souls
- diri kalian sendiri
- walakum
- وَلَكُمْ
- and for you
- dan bagimu
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- didalamnya
- mā
- مَا
- what
- apa yang
- taddaʿūna
- تَدَّعُونَ
- you ask
- kamu minta
We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish] (QS. [41]Fussilat verse 31)
Kamilah pelindung-pelindungmu dalam kehidupan dunia dan akhirat; di dalamnya kamu memperoleh apa yang kamu inginkan dan memperoleh (pula) di dalamnya apa yang kamu minta. (QS. [41] Fussilat: 31)Tafsir
نُزُلًا مِّنْ غَفُوْرٍ رَّحِيْمٍ ࣖ ٣٢
- nuzulan
- نُزُلًا
- A hospitable gift
- pemberian
- min
- مِّنْ
- from
- dari
- ghafūrin
- غَفُورٍ
- (the) Oft-Forgiving
- Maha Pengampun
- raḥīmin
- رَّحِيمٍ
- (the) Most Merciful"
- Maha Penyayang
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful." (QS. [41]Fussilat verse 32)
Sebagai hidangan (bagimu) dari Tuhan Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (QS. [41] Fussilat: 32)Tafsir
وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَآ اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ٣٣
- waman
- وَمَنْ
- And who
- dan siapa
- aḥsanu
- أَحْسَنُ
- (is) better
- lebih baik
- qawlan
- قَوْلًا
- (in) speech
- perkataan
- mimman
- مِّمَّن
- than (one) who
- daripada orang
- daʿā
- دَعَآ
- invites
- dia menyeru
- ilā
- إِلَى
- to
- kepada
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- Allah
- waʿamila
- وَعَمِلَ
- and does
- dan berbuat
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteous (deeds)
- kebaikan
- waqāla
- وَقَالَ
- and says
- dan dia berkata
- innanī
- إِنَّنِى
- "Indeed I am
- sesungguhnya aku
- mina
- مِنَ
- of
- termasuk
- l-mus'limīna
- ٱلْمُسْلِمِينَ
- those who submit?"
- orang-orang yang berserah diri
And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims." (QS. [41]Fussilat verse 33)
Siapakah yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada Allah, mengerjakan amal yang saleh, dan berkata: "Sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang menyerah diri?" (QS. [41] Fussilat: 33)Tafsir
وَلَا تَسْتَوِى الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۗاِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ فَاِذَا الَّذِيْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهٗ عَدَاوَةٌ كَاَنَّهٗ وَلِيٌّ حَمِيْمٌ ٣٤
- walā
- وَلَا
- And not
- dan tidaklah
- tastawī
- تَسْتَوِى
- are equal
- sama
- l-ḥasanatu
- ٱلْحَسَنَةُ
- the good (deed)
- kebaikan
- walā
- وَلَا
- and
- dan tidaklah
- l-sayi-atu
- ٱلسَّيِّئَةُۚ
- the evil (deed)
- kejahatan
- id'faʿ
- ٱدْفَعْ
- Repel
- tolaklah
- bi-allatī
- بِٱلَّتِى
- by (that) which
- dengan yang
- hiya
- هِىَ
- [it]
- ia (cara)
- aḥsanu
- أَحْسَنُ
- (is) better;
- lebih baik
- fa-idhā
- فَإِذَا
- then behold!
- maka tiba-tiba
- alladhī
- ٱلَّذِى
- One who
- orang yang
- baynaka
- بَيْنَكَ
- between you
- diantaramu
- wabaynahu
- وَبَيْنَهُۥ
- and between him
- dan antara dia
- ʿadāwatun
- عَدَٰوَةٌ
- (was) enmity
- permusuhan
- ka-annahu
- كَأَنَّهُۥ
- as if he
- seakan-akan
- waliyyun
- وَلِىٌّ
- (was) a friend
- penolong
- ḥamīmun
- حَمِيمٌ
- intimate
- teman
And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon, the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend. (QS. [41]Fussilat verse 34)
Dan tidaklah sama kebaikan dan kejahatan. Tolaklah (kejahatan itu) dengan cara yang lebih baik, maka tiba-tiba orang yang antaramu dan antara dia ada permusuhan seolah-olah telah menjadi teman yang sangat setia. (QS. [41] Fussilat: 34)Tafsir
وَمَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْاۚ وَمَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا ذُوْ حَظٍّ عَظِيْمٍ ٣٥
- wamā
- وَمَا
- And not
- dan tidak
- yulaqqāhā
- يُلَقَّىٰهَآ
- it is granted
- dijumpainya
- illā
- إِلَّا
- except
- kecuali
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (to) those who
- orang-orang yang
- ṣabarū
- صَبَرُوا۟
- (are) patient
- sabar
- wamā
- وَمَا
- and not
- dan tidak
- yulaqqāhā
- يُلَقَّىٰهَآ
- it is granted
- dijumpainya
- illā
- إِلَّا
- except
- kecuali
- dhū
- ذُو
- (to the) owner
- (orang yang) mempunyai
- ḥaẓẓin
- حَظٍّ
- (of) fortune
- keberuntungan
- ʿaẓīmin
- عَظِيمٍ
- great
- besar
But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good]. (QS. [41]Fussilat verse 35)
Sifat-sifat yang baik itu tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang sabar dan tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang mempunyai keuntungan yang besar. (QS. [41] Fussilat: 35)Tafsir
وَاِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطٰنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ٣٦
- wa-immā
- وَإِمَّا
- And if
- dan jika
- yanzaghannaka
- يَنزَغَنَّكَ
- whisper comes to you
- mengganggu kamu
- mina
- مِنَ
- from
- dari
- l-shayṭāni
- ٱلشَّيْطَٰنِ
- the Shaitan
- syaitan
- nazghun
- نَزْغٌ
- an evil suggestion
- gangguan
- fa-is'taʿidh
- فَٱسْتَعِذْ
- then seek refuge
- maka berlindunglah
- bil-lahi
- بِٱللَّهِۖ
- in Allah
- kepada Allah
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- sesungguhnya Dia
- huwa
- هُوَ
- [He]
- Dia
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- Maha mendengar
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- Maha Mengetahui
And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. (QS. [41]Fussilat verse 36)
Dan jika syetan mengganggumu dengan suatu gangguan, maka mohonlah perlindungan kepada Allah. Sesungguhnya Dialah yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. (QS. [41] Fussilat: 36)Tafsir
وَمِنْ اٰيٰتِهِ الَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُۗ لَا تَسْجُدُوْا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَهُنَّ اِنْ كُنْتُمْ اِيَّاهُ تَعْبُدُوْنَ ٣٧
- wamin
- وَمِنْ
- And of
- dan dari
- āyātihi
- ءَايَٰتِهِ
- His Signs
- tanda-tanda-Nya
- al-laylu
- ٱلَّيْلُ
- (are) the night
- malam
- wal-nahāru
- وَٱلنَّهَارُ
- and the day
- dan siang
- wal-shamsu
- وَٱلشَّمْسُ
- and the sun
- dan matahari
- wal-qamaru
- وَٱلْقَمَرُۚ
- and the moon
- dan bulan
- lā
- لَا
- (Do) not
- tidak
- tasjudū
- تَسْجُدُوا۟
- prostrate
- kamu bersujud
- lilshamsi
- لِلشَّمْسِ
- to the sun
- kepada matahari
- walā
- وَلَا
- and not
- dan jangan
- lil'qamari
- لِلْقَمَرِ
- to the moon
- pada bulan
- wa-us'judū
- وَٱسْجُدُوا۟
- but prostrate
- dan bersujudlah
- lillahi
- لِلَّهِ
- to Allah
- kepada Allah
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- yang
- khalaqahunna
- خَلَقَهُنَّ
- created them
- menciptakan semuanya
- in
- إِن
- if
- jika
- kuntum
- كُنتُمْ
- you
- kalian adalah
- iyyāhu
- إِيَّاهُ
- Him alone
- hanya kepada-Nya
- taʿbudūna
- تَعْبُدُونَ
- worship
- kamu menyembah
And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship. (QS. [41]Fussilat verse 37)
Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah malam, siang, matahari dan bulan. Janganlah sembah matahari maupun bulan, tapi sembahlah Allah Yang menciptakannya, Jika Ialah yang kamu hendak sembah. (QS. [41] Fussilat: 37)Tafsir
فَاِنِ اسْتَكْبَرُوْا فَالَّذِيْنَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُوْنَ لَهٗ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْـَٔمُوْنَ ۩ ٣٨
- fa-ini
- فَإِنِ
- But if
- maka jika
- is'takbarū
- ٱسْتَكْبَرُوا۟
- they are arrogant
- mereka menyombongkan diri
- fa-alladhīna
- فَٱلَّذِينَ
- then those who
- maka orang-orang (malaikat)
- ʿinda
- عِندَ
- (are) near
- di sisi
- rabbika
- رَبِّكَ
- your Lord
- Tuhanmu
- yusabbiḥūna
- يُسَبِّحُونَ
- glorify
- mereka bertasbih
- lahu
- لَهُۥ
- Him
- kepada-Nya
- bi-al-layli
- بِٱلَّيْلِ
- by night
- pada malam
- wal-nahāri
- وَٱلنَّهَارِ
- and day
- dan siang
- wahum
- وَهُمْ
- And they
- dan mereka
- lā
- لَا
- (do) not
- tidak
- yasamūna
- يَسْـَٔمُونَ۩
- tire
- jemu-jemu
But if they are arrogant – then those who are near your Lord [i.e., the angels] exalt Him by night and by day, and they do not become weary. (QS. [41]Fussilat verse 38)
Jika mereka menyombongkan diri, maka mereka (malaikat) yang di sisi Tuhanmu bertasbih kepada-Nya di malam dan siang hari, sedang mereka tidak jemu-jemu. (QS. [41] Fussilat: 38)Tafsir
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنَّكَ تَرَى الْاَرْضَ خَاشِعَةً فَاِذَآ اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاۤءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْۗ اِنَّ الَّذِيْٓ اَحْيَاهَا لَمُحْيِ الْمَوْتٰى ۗاِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ٣٩
- wamin
- وَمِنْ
- And among
- dan dari
- āyātihi
- ءَايَٰتِهِۦٓ
- His Signs
- tanda-tanda-Nya
- annaka
- أَنَّكَ
- (is) that you
- bahwasanya kamu
- tarā
- تَرَى
- see
- melihat
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- bumi
- khāshiʿatan
- خَٰشِعَةً
- barren
- tandus
- fa-idhā
- فَإِذَآ
- but when
- maka apabila
- anzalnā
- أَنزَلْنَا
- We send down
- Kami turunkan
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- upon it
- atasnya
- l-māa
- ٱلْمَآءَ
- water
- air
- ih'tazzat
- ٱهْتَزَّتْ
- it is stirred (to life)
- ia bergerak
- warabat
- وَرَبَتْۚ
- and grows
- dan berkembang
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- sesungguhnya
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- the One Who
- yang
- aḥyāhā
- أَحْيَاهَا
- gives it life
- menghidupkannya
- lamuḥ'yī
- لَمُحْىِ
- (is) surely the Giver of life
- tentu dapat menghidupkan
- l-mawtā
- ٱلْمَوْتَىٰٓۚ
- (to) the dead
- yang mati
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- sesungguhnya Dia
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) on
- atas
- kulli
- كُلِّ
- every
- segala
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- sesuatu
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful
- Maha Kuasa
And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. (QS. [41]Fussilat verse 39)
Dan di antara tanda-tanda-Nya (Ialah) bahwa kau lihat bumi kering dan gersang, maka apabila Kami turunkan air di atasnya, niscaya ia bergerak dan subur. Sesungguhnya Tuhan Yang menghidupkannya, Pastilah dapat menghidupkan yang mati. Sesungguhnya Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. (QS. [41] Fussilat: 39)Tafsir
اِنَّ الَّذِيْنَ يُلْحِدُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَاۗ اَفَمَنْ يُّلْقٰى فِى النَّارِ خَيْرٌ اَمَّنْ يَّأْتِيْٓ اٰمِنًا يَّوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِعْمَلُوْا مَا شِئْتُمْ ۙاِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ ٤٠
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- sesungguhnya
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- orang-orang yang
- yul'ḥidūna
- يُلْحِدُونَ
- distort
- mereka ingkar
- fī
- فِىٓ
- [in]
- pada
- āyātinā
- ءَايَٰتِنَا
- Our Verses
- ayat-ayat Kami
- lā
- لَا
- (are) not
- tidak
- yakhfawna
- يَخْفَوْنَ
- hidden
- mereka tersembunyi
- ʿalaynā
- عَلَيْنَآۗ
- from Us
- dari/atas Kami
- afaman
- أَفَمَن
- So is (he) who
- apakah maka orang
- yul'qā
- يُلْقَىٰ
- is cast
- ia dilemparkan
- fī
- فِى
- in
- dalam
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- neraka
- khayrun
- خَيْرٌ
- better
- lebih baik
- am
- أَم
- or
- ataukah/apakah
- man
- مَّن
- (he) who
- orang
- yatī
- يَأْتِىٓ
- comes
- ia datang
- āminan
- ءَامِنًا
- secure
- aman
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- pada hari
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِۚ
- (of) Resurrection?
- kiamat
- iʿ'malū
- ٱعْمَلُوا۟
- Do
- berbuatlah
- mā
- مَا
- what
- apa yang
- shi'tum
- شِئْتُمْۖ
- you will
- kalian kehendaki
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- sesungguhnya Dia
- bimā
- بِمَا
- of what
- terhadap apa
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- kamu kerjakan
- baṣīrun
- بَصِيرٌ
- (is) All-Seer
- Maha Melihat
Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do. (QS. [41]Fussilat verse 40)
Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Kami, mereka tidak tersembunyi dari Kami. Maka apakah orang-orang yang dilemparkan ke dalam neraka lebih baik, ataukah orang-orang yang datang dengan aman sentosa pada hari Kiamat? Perbuatlah apa yang kamu kehendaki; Sesungguhnya Dia Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. (QS. [41] Fussilat: 40)Tafsir