Skip to content

Surat Sad - Page: 8

(Shaad / Sad)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Sad)

71

اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ طِيْنٍ ٧١

idh
إِذْ
When
ketika
qāla
قَالَ
said
berfirman
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
Tuhanmu
lil'malāikati
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
to the Angels
kepada para malaikat
innī
إِنِّى
"Indeed I Am
sesungguhnya aku
khāliqun
خَٰلِقٌۢ
going to create
menciptakan
basharan
بَشَرًا
a human being
manusia
min
مِّن
from
dari
ṭīnin
طِينٍ
clay
tanah
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay. (QS. [38]Sad verse 71)
(Ingatlah) ketika Tuhanmu berfirman kepada malaikat: "Sesungguhnya Aku akan menciptakan manusia dari tanah". (QS. [38] Sad: 71)
Tafsir
72

فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ ٧٢

fa-idhā
فَإِذَا
So when
maka apabila
sawwaytuhu
سَوَّيْتُهُۥ
I have proportioned him
telah Kusempurnakan kejadiannya
wanafakhtu
وَنَفَخْتُ
and breathed
dan kutiupkan
fīhi
فِيهِ
into him
ke dalamnya
min
مِن
of
dari
rūḥī
رُّوحِى
My spirit
roh-Ku
faqaʿū
فَقَعُوا۟
then fall down
maka tunduklah kamu
lahu
لَهُۥ
to him
kepadanya
sājidīna
سَٰجِدِينَ
prostrating"
bersujud
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." (QS. [38]Sad verse 72)
Maka apabila telah Kusempurnakan kejadiannya dan Kutiupkan kepadanya roh (ciptaan)Ku; maka hendaklah kamu tersungkur dengan bersujud kepadanya". (QS. [38] Sad: 72)
Tafsir
73

فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ٧٣

fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
maka bersujud
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
Malaikat
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
semua mereka
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
semuanya
So the angels prostrated – all of them entirely, (QS. [38]Sad verse 73)
Lalu seluruh malaikat-malaikat itu bersujud semuanya, (QS. [38] Sad: 73)
Tafsir
74

اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اِسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ ٧٤

illā
إِلَّآ
Except
kecuali
ib'līsa
إِبْلِيسَ
Iblis;
iblis
is'takbara
ٱسْتَكْبَرَ
he was arrogant
ia menyombongkan diri
wakāna
وَكَانَ
and became
dan adalah ia
mina
مِنَ
of
dari
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
orang-orang yang kafir
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers. (QS. [38]Sad verse 74)
Kecuali iblis; dia menyombongkan diri dan adalah dia termasuk orang-orang yang kafir. (QS. [38] Sad: 74)
Tafsir
75

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۗ اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِيْنَ ٧٥

qāla
قَالَ
He said
(Allah) berfirman
yāib'līsu
يَٰٓإِبْلِيسُ
"O Iblis!
hai iblis
مَا
What
apa
manaʿaka
مَنَعَكَ
prevented you
yang mencegah kamu
an
أَن
that
untuk
tasjuda
تَسْجُدَ
you (should) prostrate
kamu bersujud
limā
لِمَا
to (one) whom
pada apa
khalaqtu
خَلَقْتُ
I created
Kuciptakan
biyadayya
بِيَدَىَّۖ
with My Hands?
dengan tangan-Ku
astakbarta
أَسْتَكْبَرْتَ
Are you arrogant
apakah kamu menyombongkan diri
am
أَمْ
or
atau
kunta
كُنتَ
are you
adalah kamu
mina
مِنَ
of
dari/termasuk
l-ʿālīna
ٱلْعَالِينَ
the exalted ones"
orang-orang yang lebih tinggi
[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?" (QS. [38]Sad verse 75)
Allah berfirman: "Hai iblis, apakah yang menghalangi kamu sujud kepada yang telah Ku-ciptakan dengan kedua tangan-Ku. Apakah kamu menyombongkan diri ataukah kamu (merasa) termasuk orang-orang yang (lebih) tinggi?". (QS. [38] Sad: 75)
Tafsir
76

قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ ٧٦

qāla
قَالَ
He said
(iblis) berkata
anā
أَنَا۠
"I am
aku
khayrun
خَيْرٌ
better
lebih baik
min'hu
مِّنْهُۖ
than him
dari padanya
khalaqtanī
خَلَقْتَنِى
You created me
Engkau ciptakan aku
min
مِن
from
dari
nārin
نَّارٍ
fire
api
wakhalaqtahu
وَخَلَقْتَهُۥ
and You created him
dan Engkau ciptakan dia
min
مِن
from
dari
ṭīnin
طِينٍ
clay"
tanah
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." (QS. [38]Sad verse 76)
Iblis berkata: "Aku lebih baik daripadanya, karena Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah". (QS. [38] Sad: 76)
Tafsir
77

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ ٧٧

qāla
قَالَ
He said
(Allah) berfirman
fa-ukh'ruj
فَٱخْرُجْ
"Then get out
maka keluarlah kamu
min'hā
مِنْهَا
of it
dari padanya (sorga)
fa-innaka
فَإِنَّكَ
for indeed you
maka sesungguhnya kamu
rajīmun
رَجِيمٌ
(are) accursed
terkutuk
[Allah] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled. (QS. [38]Sad verse 77)
Allah berfirman: "Maka keluarlah kamu dari surga; sesungguhnya kamu adalah orang yang terkutuk, (QS. [38] Sad: 77)
Tafsir
78

وَّاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِيْٓ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ ٧٨

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
dan sesungguhnya
ʿalayka
عَلَيْكَ
upon you
atasmu
laʿnatī
لَعْنَتِىٓ
(is) My curse
kutukan-Ku
ilā
إِلَىٰ
until
sampai
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) Judgment"
pembalasan
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." (QS. [38]Sad verse 78)
Sesungguhnya kutukan-Ku tetap atasmu sampai hari pembalasan". (QS. [38] Sad: 78)
Tafsir
79

قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ ٧٩

qāla
قَالَ
He said
(iblis) berkata
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
ya Tuhanku
fa-anẓir'nī
فَأَنظِرْنِىٓ
Then give me respite
maka beri tangguhlah aku
ilā
إِلَىٰ
until
sampai
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
hari
yub'ʿathūna
يُبْعَثُونَ
they are resurrected"
mereka dibangkitkan
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." (QS. [38]Sad verse 79)
Iblis berkata: "Ya Tuhanku, beri tangguhlah aku sampai hari mereka dibangkitkan". (QS. [38] Sad: 79)
Tafsir
80

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ ٨٠

qāla
قَالَ
He said
(Allah) berfirman
fa-innaka
فَإِنَّكَ
"Then indeed you
maka sesungguhnya kamu
mina
مِنَ
(are) of
dari/termasuk
l-munẓarīna
ٱلْمُنظَرِينَ
those given respite
orang-orang yang diberi tangguh
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved (QS. [38]Sad verse 80)
Allah berfirman: "Sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh, (QS. [38] Sad: 80)
Tafsir