Skip to content

Surat As-Saffat - Page: 9

(Barisan-barisan / Those Ranged in Ranks)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (As-Saffat)

81

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ٨١

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
sesungguhnya dia
min
مِنْ
(was) of
dari/termasuk
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
hamba-hamba Kami
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
orang-orang yang beriman
Indeed, he was of Our believing servants. (QS. [37]As-Saffat verse 81)
Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman. (QS. [37] As-Saffat: 81)
Tafsir
82

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ ٨٢

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
aghraqnā
أَغْرَقْنَا
We drowned
Kami tenggelamkan
l-ākharīna
ٱلْءَاخَرِينَ
the others
yang lain
Then We drowned the others [i.e., disbelievers]. (QS. [37]As-Saffat verse 82)
Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain. (QS. [37] As-Saffat: 82)
Tafsir
83

وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَ ۘ ٨٣

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
dan sesungguhnya
min
مِن
among
dari/termasuk
shīʿatihi
شِيعَتِهِۦ
his kind
golongannya
la-ib'rāhīma
لَإِبْرَٰهِيمَ
(was) surely Ibrahim
benar-benar Ibrahim
And indeed, among his kind was Abraham, (QS. [37]As-Saffat verse 83)
Dan sesungguhnya Ibrahim benar-benar termasuk golongannya (Nuh). (QS. [37] As-Saffat: 83)
Tafsir
84

اِذْ جَاۤءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۙ ٨٤

idh
إِذْ
When
ketika
jāa
جَآءَ
he came
dia datang
rabbahu
رَبَّهُۥ
(to) his Lord
Tuhannya
biqalbin
بِقَلْبٍ
with a heart
dengan hati
salīmin
سَلِيمٍ
sound
selamat/suci
When he came to his Lord with a sound heart (QS. [37]As-Saffat verse 84)
(lngatlah) ketika ia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci: (QS. [37] As-Saffat: 84)
Tafsir
85

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۚ ٨٥

idh
إِذْ
When
ketika
qāla
قَالَ
he said
dia berkata
li-abīhi
لِأَبِيهِ
to his father
kepada bapaknya
waqawmihi
وَقَوْمِهِۦ
and his people
dan kaumnya
mādhā
مَاذَا
"What is it
apakah
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship?
kamu sembah
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship? (QS. [37]As-Saffat verse 85)
(Ingatlah) ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: "Apakah yang kamu sembah itu? (QS. [37] As-Saffat: 85)
Tafsir
86

اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَۗ ٨٦

a-if'kan
أَئِفْكًا
Is it falsehood -
apakah kebohongan
ālihatan
ءَالِهَةً
gods
tuhan
dūna
دُونَ
other than
selain
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah -
Allah
turīdūna
تُرِيدُونَ
(that) you desire?
kamu menghendaki
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? (QS. [37]As-Saffat verse 86)
Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong? (QS. [37] As-Saffat: 86)
Tafsir
87

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٨٧

famā
فَمَا
Then what
maka apakah
ẓannukum
ظَنُّكُم
(do) you think
anggapanmu
birabbi
بِرَبِّ
about (the) Lord
dengan/terhadap Tuhan
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds?"
semesta alam
Then what is your thought about the Lord of the worlds?" (QS. [37]As-Saffat verse 87)
Maka apakah anggapanmu terhadap Tuhan semesta alam?" (QS. [37] As-Saffat: 87)
Tafsir
88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ ٨٨

fanaẓara
فَنَظَرَ
Then he glanced
maka dia memandang
naẓratan
نَظْرَةً
a glance
pandangan
فِى
at
pada
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
the stars
bintang-bintang
And he cast a look at the stars. (QS. [37]As-Saffat verse 88)
Lalu ia memandang sekali pandang ke bintang-bintang. (QS. [37] As-Saffat: 88)
Tafsir
89

فَقَالَ اِنِّيْ سَقِيْمٌ ٨٩

faqāla
فَقَالَ
And he said
lalu di berkata
innī
إِنِّى
"Indeed I am
sesungguhnya aku
saqīmun
سَقِيمٌ
sick"
sakit
And said, "Indeed, I am [about to be] ill." (QS. [37]As-Saffat verse 89)
Kemudian ia berkata: "Sesungguhnya aku sakit". (QS. [37] As-Saffat: 89)
Tafsir
90

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِيْنَ ٩٠

fatawallaw
فَتَوَلَّوْا۟
So they turned away
maka mereka berpaling
ʿanhu
عَنْهُ
from him
daripadanya
mud'birīna
مُدْبِرِينَ
departing
membelakang
So they turned away from him, departing. (QS. [37]As-Saffat verse 90)
Lalu mereka berpaling daripadanya dengan membelakang. (QS. [37] As-Saffat: 90)
Tafsir