Skip to content

Surat Asy-Syu'ara' - Page: 22

(Penyair / The Poets)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Ash-Shu'ara)

211

وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ۗ ٢١١

wamā
وَمَا
And not
dan tidak
yanbaghī
يَنۢبَغِى
(it) suits
patut
lahum
لَهُمْ
[for] them
bagi mereka
wamā
وَمَا
and not
dan tidaklah
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
mereka kuasa
It is not allowable for them, nor would they be able. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 211)
Dan tidaklah patut mereka membawa turun Al Quran itu, dan merekapun tidak akan kuasa. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 211)
Tafsir
212

اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۗ ٢١٢

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
sesungguhnya mereka
ʿani
عَنِ
from
daripada
l-samʿi
ٱلسَّمْعِ
the hearing
mendengar
lamaʿzūlūna
لَمَعْزُولُونَ
(are) surely banished
benar-benar mereka dijauhkan
Indeed they, from [its] hearing, are removed. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 212)
Sesungguhnya mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al Quran itu. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 212)
Tafsir
213

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِيْنَ ٢١٣

falā
فَلَا
So (do) not
maka jangan
tadʿu
تَدْعُ
invoke
kamu menyeru/menyembah
maʿa
مَعَ
with
beserta/disamping
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allah
ilāhan
إِلَٰهًا
god
tuhan
ākhara
ءَاخَرَ
another
yang lain
fatakūna
فَتَكُونَ
lest you be
maka kamu adalah
mina
مِنَ
of
dari/termasuk
l-muʿadhabīna
ٱلْمُعَذَّبِينَ
those punished
orang-orang yang diazab
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 213)
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 213)
Tafsir
214

وَاَنْذِرْ عَشِيْرَتَكَ الْاَقْرَبِيْنَ ۙ ٢١٤

wa-andhir
وَأَنذِرْ
And warn
dan berilah peringatan
ʿashīrataka
عَشِيرَتَكَ
your kindred
kerabat-kerabatmu
l-aqrabīna
ٱلْأَقْرَبِينَ
[the] closest
yang terdekat
And warn, [O Muhammad], your closest kindred. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 214)
Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 214)
Tafsir
215

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ ٢١٥

wa-ikh'fiḍ
وَٱخْفِضْ
And lower
dan rendahkanlah
janāḥaka
جَنَاحَكَ
your wing
sayapmu/dirimu
limani
لِمَنِ
to (those) who
terhadap orang-orang
ittabaʿaka
ٱتَّبَعَكَ
follow you
mengikutimu
mina
مِنَ
of
dari
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
orang-orang yang beriman
And lower your wing [i.e., show kindness] to those who follow you of the believers. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 215)
Dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 215)
Tafsir
216

فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۚ ٢١٦

fa-in
فَإِنْ
Then if
maka jika
ʿaṣawka
عَصَوْكَ
they disobey you
mereka mendurhakaimu
faqul
فَقُلْ
then say
maka katakanlah
innī
إِنِّى
"Indeed I am
sesungguhnya aku
barīon
بَرِىٓءٌ
innocent
berlepas diri
mimmā
مِّمَّا
of what
dari apa
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do"
kamu kerjakan
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 216)
Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah: "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan"; (QS. [26] Asy-Syu'ara': 216)
Tafsir
217

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِ ۙ ٢١٧

watawakkal
وَتَوَكَّلْ
And put (your) trust
dan bertawakallah kamu
ʿalā
عَلَى
in
atas/kepada
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
Maha Perkasa
l-raḥīmi
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful
Maha Penyayang
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 217)
Dan bertawakkallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 217)
Tafsir
218

الَّذِيْ يَرٰىكَ حِيْنَ تَقُوْمُ ٢١٨

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
yang
yarāka
يَرَىٰكَ
sees you
melihat kamu
ḥīna
حِينَ
when
ketika
taqūmu
تَقُومُ
you stand up
kamu berdiri
Who sees you when you arise. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 218)
Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang), (QS. [26] Asy-Syu'ara': 218)
Tafsir
219

وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ ٢١٩

wataqallubaka
وَتَقَلُّبَكَ
And your movements
dan gerak-gerik badanmu
فِى
among
diantara
l-sājidīna
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate
orang-orang yang sujud
And your movement among those who prostrate. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 219)
Dan (melihat pula) perubahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 219)
Tafsir
220

اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ٢٢٠

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
sesungguhnya Dia
huwa
هُوَ
He
Dia
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
Maha Mendengar
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
Maha Mengetahui
Indeed, He is the Hearing, the Knowing. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 220)
Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 220)
Tafsir