Surat Al-A'la - Qur'an Terjemah Perkata
(Yang paling tinggi / The Highest)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-A'la)
            1
        
        سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ ١
- sabbiḥi
 - سَبِّحِ
 - Glorify
 - sucikanlah
 
- is'ma
 - ٱسْمَ
 - (the) name
 - nama
 
- rabbika
 - رَبِّكَ
 - (of) your Lord
 - Tuhanmu
 
- l-aʿlā
 - ٱلْأَعْلَى
 - the Most High
 - Maha Tinggi
 
Exalt the name of your Lord, the Most High, (QS. [87]Al-A'la verse 1) 
        Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tingi, (QS. [87] Al-A'la: 1)Tafsir
            2
        
        الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ ٢
- alladhī
 - ٱلَّذِى
 - The One Who
 - yang
 
- khalaqa
 - خَلَقَ
 - created
 - Dia menciptakan
 
- fasawwā
 - فَسَوَّىٰ
 - then proportioned
 - lalu Dia menyempurnakan
 
Who created and proportioned (QS. [87]Al-A'la verse 2) 
        Yang menciptakan, dan menyempurnakan (penciptaan-Nya), (QS. [87] Al-A'la: 2)Tafsir
            3
        
        وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ ٣
- wa-alladhī
 - وَٱلَّذِى
 - And the One Who
 - dan yang
 
- qaddara
 - قَدَّرَ
 - measured
 - Dia menentukan
 
- fahadā
 - فَهَدَىٰ
 - then guided
 - lalu Dia memberi petunjuk
 
And who destined and [then] guided (QS. [87]Al-A'la verse 3) 
        Dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk, (QS. [87] Al-A'la: 3)Tafsir
            4
        
        وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ ٤
- wa-alladhī
 - وَٱلَّذِىٓ
 - And the One Who
 - dan yang
 
- akhraja
 - أَخْرَجَ
 - brings forth
 - Dia keluarkan
 
- l-marʿā
 - ٱلْمَرْعَىٰ
 - the pasture
 - rumput-rumputan
 
And who brings out the pasture (QS. [87]Al-A'la verse 4) 
        Dan yang menumbuhkan rumput-rumputan, (QS. [87] Al-A'la: 4)Tafsir
            5
        
        فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ ٥
- fajaʿalahu
 - فَجَعَلَهُۥ
 - And then made it
 - lalu Dia jadikannya
 
- ghuthāan
 - غُثَآءً
 - stubble
 - kering
 
- aḥwā
 - أَحْوَىٰ
 - dark
 - kehitam-hitaman
 
And [then] makes it black stubble. (QS. [87]Al-A'la verse 5) 
        Lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman. (QS. [87] Al-A'la: 5)Tafsir
            6
        
        سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ ٦
- sanuq'ri-uka
 - سَنُقْرِئُكَ
 - We will make you recite
 - Kami bacakan kepadamu
 
- falā
 - فَلَا
 - so not
 - maka tidak
 
- tansā
 - تَنسَىٰٓ
 - you will forget
 - kamu lupa
 
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, (QS. [87]Al-A'la verse 6) 
        Kami akan membacakan (Al Quran) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa, (QS. [87] Al-A'la: 6)Tafsir
            7
        
        اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ ٧
- illā
 - إِلَّا
 - Except
 - kecuali
 
- mā
 - مَا
 - what
 - apa
 
- shāa
 - شَآءَ
 - wills
 - dikehendaki
 
- l-lahu
 - ٱللَّهُۚ
 - Allah
 - Allah
 
- innahu
 - إِنَّهُۥ
 - Indeed, He
 - sesungguhnya Dia
 
- yaʿlamu
 - يَعْلَمُ
 - knows
 - mengetahui
 
- l-jahra
 - ٱلْجَهْرَ
 - the manifest
 - terang
 
- wamā
 - وَمَا
 - and what
 - dan apa
 
- yakhfā
 - يَخْفَىٰ
 - is hidden
 - tersembunyi
 
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden. (QS. [87]Al-A'la verse 7) 
        Kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi. (QS. [87] Al-A'la: 7)Tafsir
            8
        
        وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۖ ٨
- wanuyassiruka
 - وَنُيَسِّرُكَ
 - And We will ease you
 - dan Kami memudahkan
 
- lil'yus'rā
 - لِلْيُسْرَىٰ
 - to the ease
 - untuk kemudahan
 
And We will ease you toward ease. (QS. [87]Al-A'la verse 8) 
        Dan Kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah, (QS. [87] Al-A'la: 8)Tafsir
            9
        
        فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ ٩
- fadhakkir
 - فَذَكِّرْ
 - So remind
 - maka berilah peringatan
 
- in
 - إِن
 - if
 - sesungguhnya
 
- nafaʿati
 - نَّفَعَتِ
 - benefits
 - berguna
 
- l-dhik'rā
 - ٱلذِّكْرَىٰ
 - the reminder
 - peringatan
 
So remind, if the reminder should benefit; (QS. [87]Al-A'la verse 9) 
        Oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat, (QS. [87] Al-A'la: 9)Tafsir
            10
        
        سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ ١٠
- sayadhakkaru
 - سَيَذَّكَّرُ
 - He will pay heed -
 - akan menerima peringatan
 
- man
 - مَن
 - (one) who
 - orang yang
 
- yakhshā
 - يَخْشَىٰ
 - fears (Allah)
 - ia takut
 
He who fears [Allah] will be reminded. (QS. [87]Al-A'la verse 10) 
        Orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran, (QS. [87] Al-A'la: 10)Tafsir