Skip to content

Surat Al-Infitar - Page: 2

(Terbelah / The Splitting)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Infitar)

11

كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ ١١

kirāman
كِرَامًا
Noble
yang mulia
kātibīna
كَٰتِبِينَ
recording
yang mencatat
Noble and recording; (QS. [82]Al-Infitar verse 11)
Yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu), (QS. [82] Al-Infitar: 11)
Tafsir
12

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ ١٢

yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
They know
mereka mengetahui
مَا
whatever
apa
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
you do
kamu kerjakan
They know whatever you do. (QS. [82]Al-Infitar verse 12)
Mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. (QS. [82] Al-Infitar: 12)
Tafsir
13

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ١٣

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
orang-orang yang baik
lafī
لَفِى
(will be) surely in
benar-benar dalam
naʿīmin
نَعِيمٍ
bliss
kesenangan/kenikmatan
Indeed, the righteous will be in pleasure, (QS. [82]Al-Infitar verse 13)
Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan, (QS. [82] Al-Infitar: 13)
Tafsir
14

وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ ١٤

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
dan sesungguhnya
l-fujāra
ٱلْفُجَّارَ
the wicked
orang-orang durhaka
lafī
لَفِى
(will be) surely in
dalam
jaḥīmin
جَحِيمٍ
Hellfire
neraka
And indeed, the wicked will be in Hellfire. (QS. [82]Al-Infitar verse 14)
Dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. (QS. [82] Al-Infitar: 14)
Tafsir
15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ ١٥

yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَا
They will burn (in) it
mereka masuk kedalamnya
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment
pembalasan
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense, (QS. [82]Al-Infitar verse 15)
Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan. (QS. [82] Al-Infitar: 15)
Tafsir
16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ ١٦

wamā
وَمَا
And not
dan tidaklah
hum
هُمْ
they
mereka
ʿanhā
عَنْهَا
from it
dari padanya
bighāibīna
بِغَآئِبِينَ
(will be) absent
dengan gaib/meloloskan diri
And never therefrom will they be absent. (QS. [82]Al-Infitar verse 16)
Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu. (QS. [82] Al-Infitar: 16)
Tafsir
17

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ ١٧

wamā
وَمَآ
And what
dan apakah
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
kamu melihat
مَا
what
apa
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?
pembalasan
And what can make you know what is the Day of Recompense? (QS. [82]Al-Infitar verse 17)
Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? (QS. [82] Al-Infitar: 17)
Tafsir
18

ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ ١٨

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
مَآ
what
apakah
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
kamu melihat
مَا
what
apa
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?
pembalasan
Then, what can make you know what is the Day of Recompense? (QS. [82]Al-Infitar verse 18)
Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? (QS. [82] Al-Infitar: 18)
Tafsir
19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ ١٩

yawma
يَوْمَ
(The) Day
hari
لَا
not
tidak
tamliku
تَمْلِكُ
will have power
berdaya/berkuasa
nafsun
نَفْسٌ
a soul
manusia
linafsin
لِّنَفْسٍ
for a soul
bagi diri/seseorang
shayan
شَيْـًٔاۖ
anything
sesuatu/sedikitpun
wal-amru
وَٱلْأَمْرُ
and the Command
dan urusan
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
pada hari itu
lillahi
لِّلَّهِ
(will be) with Allah
bagi Allah
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah. (QS. [82]Al-Infitar verse 19)
(Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. (QS. [82] Al-Infitar: 19)
Tafsir