Surat At-Takwir - Page: 3
(Menggulung / The Enfolding)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (At-Takwir)
21
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ ٢١
- muṭāʿin
- مُّطَاعٍ
- One to be obeyed
- ditaati
- thamma
- ثَمَّ
- and
- kemudian
- amīnin
- أَمِينٍ
- trustworthy
- dipercaya
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy. (QS. [81]At-Takwir verse 21)
Yang ditaati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya. (QS. [81] At-Takwir: 21)Tafsir
22
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ ٢٢
- wamā
- وَمَا
- And not
- dan tidak/bukanlah
- ṣāḥibukum
- صَاحِبُكُم
- (is) your companion
- temanmu
- bimajnūnin
- بِمَجْنُونٍ
- mad
- orang gila
And your companion [i.e., Prophet Muhammad] is not [at all] mad. (QS. [81]At-Takwir verse 22)
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila. (QS. [81] At-Takwir: 22)Tafsir
23
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ ٢٣
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- raāhu
- رَءَاهُ
- he saw him
- dia telah melihat
- bil-ufuqi
- بِٱلْأُفُقِ
- in the horizon
- di tepi langit/di ufuk
- l-mubīni
- ٱلْمُبِينِ
- the clear
- nyata/terang
And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon. (QS. [81]At-Takwir verse 23)
Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang. (QS. [81] At-Takwir: 23)Tafsir
24
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ ٢٤
- wamā
- وَمَا
- And not
- dan tidak
- huwa
- هُوَ
- he (is)
- dia
- ʿalā
- عَلَى
- on
- atas
- l-ghaybi
- ٱلْغَيْبِ
- the unseen
- gaib
- biḍanīnin
- بِضَنِينٍ
- a withholder
- dengan kikir
And he [i.e., Muhammad] is not a withholder of [knowledge of] the unseen. (QS. [81]At-Takwir verse 24)
Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib. (QS. [81] At-Takwir: 24)Tafsir
25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ ٢٥
- wamā
- وَمَا
- And not
- dan tidak
- huwa
- هُوَ
- it
- ia
- biqawli
- بِقَوْلِ
- (is the) word
- perkataan
- shayṭānin
- شَيْطَٰنٍ
- (of) Shaitaan
- syaitan
- rajīmin
- رَّجِيمٍ
- accursed
- terkutuk
And it [i.e., the Quran] is not the word of a devil, expelled [from the heavens]. (QS. [81]At-Takwir verse 25)
Dan Al Quran itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk, (QS. [81] At-Takwir: 25)Tafsir
26
فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ٢٦
- fa-ayna
- فَأَيْنَ
- So where
- maka kemana
- tadhhabūna
- تَذْهَبُونَ
- are you going?
- kamu pergi
So where are you going? (QS. [81]At-Takwir verse 26)
Maka ke manakah kamu akan pergi? (QS. [81] At-Takwir: 26)Tafsir
27
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ ٢٧
- in
- إِنْ
- Not
- sesungguhnya
- huwa
- هُوَ
- it
- ia
- illā
- إِلَّا
- (is) except
- kecuali
- dhik'run
- ذِكْرٌ
- a reminder
- peringatan
- lil'ʿālamīna
- لِّلْعَٰلَمِينَ
- to the worlds
- bagi semesta alam
It is not except a reminder to the worlds (QS. [81]At-Takwir verse 27)
Al Quran itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam, (QS. [81] At-Takwir: 27)Tafsir
28
لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ ٢٨
- liman
- لِمَن
- For whoever
- bagi siapa
- shāa
- شَآءَ
- wills
- menghendaki
- minkum
- مِنكُمْ
- among you
- diantara kamu
- an
- أَن
- to
- untuk
- yastaqīma
- يَسْتَقِيمَ
- take a straight way
- menempuh jalan yang lurus
For whoever wills among you to take a right course. (QS. [81]At-Takwir verse 28)
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus. (QS. [81] At-Takwir: 28)Tafsir
29
وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ ٢٩
- wamā
- وَمَا
- And not
- dan tidak
- tashāūna
- تَشَآءُونَ
- you will
- kamu menghendaki
- illā
- إِلَّآ
- except
- kecuali
- an
- أَن
- that
- bahwa
- yashāa
- يَشَآءَ
- wills
- menghendaki
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- Allah
- rabbu
- رَبُّ
- Lord
- Tuhan/Pemelihara
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- semesta alam
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds. (QS. [81]At-Takwir verse 29)
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam. (QS. [81] At-Takwir: 29)Tafsir