Skip to content

Surat At-Takwir - Page: 2

(Menggulung / The Enfolding)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (At-Takwir)

11

وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ ١١

wa-idhā
وَإِذَا
And when
dan apabila
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the sky
langit
kushiṭat
كُشِطَتْ
is stripped away
dibuka/tabirnya/dilenyapkan
And when the sky is stripped away (QS. [81]At-Takwir verse 11)
Dan apabila langit dilenyapkan, (QS. [81] At-Takwir: 11)
Tafsir
12

وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ ١٢

wa-idhā
وَإِذَا
And when
dan apabila
l-jaḥīmu
ٱلْجَحِيمُ
the Hellfire
neraka
suʿʿirat
سُعِّرَتْ
is set ablaze
dinyalakan
And when Hellfire is set ablaze (QS. [81]At-Takwir verse 12)
Dan apabila neraka Jahim dinyalakan, (QS. [81] At-Takwir: 12)
Tafsir
13

وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ ١٣

wa-idhā
وَإِذَا
And when
dan apabila
l-janatu
ٱلْجَنَّةُ
Paradise
surga
uz'lifat
أُزْلِفَتْ
is brought near
didekatkan
And when Paradise is brought near, (QS. [81]At-Takwir verse 13)
Dan apabila surga didekatkan, (QS. [81] At-Takwir: 13)
Tafsir
14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ ١٤

ʿalimat
عَلِمَتْ
Will know
mengetahu
nafsun
نَفْسٌ
a soul
diri/jiwa
مَّآ
what
apa
aḥḍarat
أَحْضَرَتْ
it has brought
ia sediakan/kerjakan
A soul will [then] know what it has brought [with it]. (QS. [81]At-Takwir verse 14)
Maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. (QS. [81] At-Takwir: 14)
Tafsir
15

فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ ١٥

falā
فَلَآ
But nay!
maka sungguh
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
Aku bersumpah
bil-khunasi
بِٱلْخُنَّسِ
by the retreating planets
dengan bintang-bintang
So I swear by the retreating stars - (QS. [81]At-Takwir verse 15)
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang, (QS. [81] At-Takwir: 15)
Tafsir
16

الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ ١٦

al-jawāri
ٱلْجَوَارِ
Those that run
beredar/terbit
l-kunasi
ٱلْكُنَّسِ
(and) disappear
berlindung/terbenam
Those that run [their courses] and disappear [i.e., set] (QS. [81]At-Takwir verse 16)
Yang beredar dan terbenam, (QS. [81] At-Takwir: 16)
Tafsir
17

وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ ١٧

wa-al-layli
وَٱلَّيْلِ
And the night
dan malam
idhā
إِذَا
when
apabila
ʿasʿasa
عَسْعَسَ
it departs
hampir habis/pergi
And by the night as it closes in (QS. [81]At-Takwir verse 17)
Demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya, (QS. [81] At-Takwir: 17)
Tafsir
18

وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ١٨

wal-ṣub'ḥi
وَٱلصُّبْحِ
And the dawn
dan pagi/subuh
idhā
إِذَا
when
apabila
tanaffasa
تَنَفَّسَ
it breathes
menyingsing/mulai terang
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs] (QS. [81]At-Takwir verse 18)
Dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing, (QS. [81] At-Takwir: 18)
Tafsir
19

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ ١٩

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
sesungguhnya ia
laqawlu
لَقَوْلُ
(is) surely a word
benar-benar firman
rasūlin
رَسُولٍ
(of) a Messenger
utusan
karīmin
كَرِيمٍ
noble
mulia
[That] indeed, it [i.e., the Quran] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel] (QS. [81]At-Takwir verse 19)
Sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril), (QS. [81] At-Takwir: 19)
Tafsir
20

ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ ٢٠

dhī
ذِى
Possessor of
mempunyai
quwwatin
قُوَّةٍ
power
kekuatan
ʿinda
عِندَ
with
disisi
dhī
ذِى
(the) Owner of
mempunyai
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
the Throne
'Arsy'
makīnin
مَكِينٍ
secure
kedudukan tinggi
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position], (QS. [81]At-Takwir verse 20)
Yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy, (QS. [81] At-Takwir: 20)
Tafsir