Surat At-Takwir - Qur'an Terjemah Perkata
(Menggulung / The Enfolding)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (At-Takwir)
1
اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ ١
- idhā
- إِذَا
- When
- apabila
- l-shamsu
- ٱلشَّمْسُ
- the sun
- matahari
- kuwwirat
- كُوِّرَتْ
- is wrapped up
- digulung
When the sun is wrapped up [in darkness] . (QS. [81]At-Takwir verse 1)
Apabila matahari digulung, (QS. [81] At-Takwir: 1)Tafsir
2
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ ٢
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-nujūmu
- ٱلنُّجُومُ
- the stars
- bintang-bintang
- inkadarat
- ٱنكَدَرَتْ
- fall losing their luster
- berjatuhan
And when the stars fall, dispersing, (QS. [81]At-Takwir verse 2)
Dan apabila bintang-bintang berjatuhan, (QS. [81] At-Takwir: 2)Tafsir
3
وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ ٣
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-jibālu
- ٱلْجِبَالُ
- the mountains
- gunung-gunung
- suyyirat
- سُيِّرَتْ
- are moved away
- dijalankan/dihancurkan
And when the mountains are removed . (QS. [81]At-Takwir verse 3)
Dan apabila gunung-gunung dihancurkan, (QS. [81] At-Takwir: 3)Tafsir
4
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ ٤
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-ʿishāru
- ٱلْعِشَارُ
- the full-term she-camels
- unta-unta bunting
- ʿuṭṭilat
- عُطِّلَتْ
- (are) left untended;
- dibiarkan/ditinggalkan
And when full-term she-camels are neglected . (QS. [81]At-Takwir verse 4)
Dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan) (QS. [81] At-Takwir: 4)Tafsir
5
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ ٥
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-wuḥūshu
- ٱلْوُحُوشُ
- the wild beasts
- binatang-binatang liar/buas
- ḥushirat
- حُشِرَتْ
- are gathered
- dikumpulkan
And when the wild beasts are gathered . (QS. [81]At-Takwir verse 5)
Dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, (QS. [81] At-Takwir: 5)Tafsir
6
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ ٦
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-biḥāru
- ٱلْبِحَارُ
- the seas
- lautan
- sujjirat
- سُجِّرَتْ
- are made to overflow
- dijadikan meluap
And when the seas are filled with flame (QS. [81]At-Takwir verse 6)
Dan apabila lautan dijadikan meluap (QS. [81] At-Takwir: 6)Tafsir
7
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ ٧
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-nufūsu
- ٱلنُّفُوسُ
- the souls
- jiwa/ruh-ruh
- zuwwijat
- زُوِّجَتْ
- are paired
- dijodohkan/dipertemukan
And when the souls are paired (QS. [81]At-Takwir verse 7)
Dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh) (QS. [81] At-Takwir: 7)Tafsir
8
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ ٨
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-mawūdatu
- ٱلْمَوْءُۥدَةُ
- the female infant buried alive
- bayi perempuan dikubur hidup-hidup
- su-ilat
- سُئِلَتْ
- is asked
- ditanya
And when the girl [who was] buried alive is asked . (QS. [81]At-Takwir verse 8)
Dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, (QS. [81] At-Takwir: 8)Tafsir
9
بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ ٩
- bi-ayyi
- بِأَىِّ
- For what
- karena
- dhanbin
- ذَنۢبٍ
- sin
- dosa
- qutilat
- قُتِلَتْ
- she was killed
- ia dibunuh
For what sin she was killed . (QS. [81]At-Takwir verse 9)
Karena dosa apakah dia dibunuh, (QS. [81] At-Takwir: 9)Tafsir
10
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ ١٠
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-ṣuḥufu
- ٱلصُّحُفُ
- the pages
- lembaran-lembaran/catatan
- nushirat
- نُشِرَتْ
- are laid open
- disebarkan/dibuka
And when the pages are spread [i.e., made public] (QS. [81]At-Takwir verse 10)
Dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka, (QS. [81] At-Takwir: 10)Tafsir