Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-Ma'arij Ayat 6

Al-Ma'arij Ayat ke-6 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

اِنَّهُمْ يَرَوْنَهٗ بَعِيْدًاۙ ( المعارج : ٦)

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
sesungguhnya mereka
yarawnahu
يَرَوْنَهُۥ
see it
mereka mamandangnya (azab)
baʿīdan
بَعِيدًا
(as) far off
jauh

Transliterasi Latin:

Innahum yaraunahụ ba'īdā (QS. 70:6)

English Sahih:

Indeed, they see it [as] distant, (QS. [70]Al-Ma'arij verse 6)

Arti / Terjemahan:

Sesungguhnya mereka memandang siksaaan itu jauh (mustahil). (QS. Al-Ma'arij ayat 6)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Mereka kaum kafir itu memandang azab itu jauh yaitu mustahil terjadi.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Kaum musyrik memandang bahwa azab itu mustahil terjadi, karena teperdaya oleh kesenangan dunia yang sifatnya sementara. Juga karena ilmu mereka sangat sedikit dan tidak mengindahkan petunjuk Allah.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Sesungguhnya mereka memandangnya) memandang azab itu (jauh) artinya mustahil akan terjadi.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

Maka bersabarlah kamu dengan sabar yang baik. (Al-Ma'arij: 5)

Yakni sabarlah engkau, hai Muhammad, dalam menghadapi kaummu yang mendustakanmu dan permintaan mereka yang mendesak agar diturunkan azab yang engkau ancamkan terhadap mereka, sebagai ungkapan rasa tidak percaya mereka dengan adanya azab itu. Sebagaimana yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:

Orang-orang yang tidak beriman kepada hari kiamat meminta supaya hari itu segera didatangkan dan orang-orang yang beriman merasa takut kepadanya dan mereka yakin bahwa kiamat itu adalah benar (akan terjadi). (Asy-Syura: 18)

Karena itulah dalam firman berikutnya dari surat ini disebutkan:

Sesungguhnya mereka memandang siksaan itu jauh (mustahil). (Al-Ma'arij 6)

Yaitu kejadian azab itu mustahil, orang-orang kafir menganggap bahwa hari kiamat itu mustahil terjadinya.

Sedangkan Kami memandangnya dekat (pasti terjadi). (Al-Ma'arij: 7)

Orang-orang yang beriman meyakini bahwa hari kiamat itu sudah dekat, sekalipun mereka tidak mengetahui kapan kejadiannya, karena hanya Allah sajalah yang mengetahuinya. Akan tetapi, sesuatu yang pasti terjadi dapat diungkapkan dengan kata sudah dekat, mengingat kejadiannya merupakan suatu kepastian yang tidak dapat dielakkan lagi.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Maka bersabarlah, hai Muhammad, dalam menghadapi ejekan dan permintaan mereka agar azab disegerakan, tanpa berkeluh-kesah. Orang-orang kafir itu sungguh menganggap hari kiamat itu mustahil terjadi. Padahal itu amatlah mudah dan dapat dilakukan dengan kemampuan Kami.