Skip to content

Surat Al-Haqqah - Page: 5

(Hari kiamat / The Undeniable Reality)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Haqqa)

41

وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ ٤١

wamā
وَمَا
And not
dan tidaklah
huwa
هُوَ
it
ia (Al Qur'an)
biqawli
بِقَوْلِ
(is the) word
dengan perkataan
shāʿirin
شَاعِرٍۚ
(of) a poet;
seorang penyair
qalīlan
قَلِيلًا
little
sedikit
مَّا
(is) what
tidak
tu'minūna
تُؤْمِنُونَ
you believe!
kamu beriman
And it is not the word of a poet; little do you believe. (QS. [69]Al-Haqqah verse 41)
Dan Al Quran itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya. (QS. [69] Al-Haqqah: 41)
Tafsir
42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ ٤٢

walā
وَلَا
And not
dan tidak
biqawli
بِقَوْلِ
(it is the) word
perkataan
kāhinin
كَاهِنٍۚ
(of) a soothsayer;
dukun/tukang tenung
qalīlan
قَلِيلًا
little
sedikit
مَّا
(is) what
tidak
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember
kamu ingat mengambil pelajaran
Nor the word of a soothsayer; little do you remember. (QS. [69]Al-Haqqah verse 42)
Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya. (QS. [69] Al-Haqqah: 42)
Tafsir
43

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٤٣

tanzīlun
تَنزِيلٌ
(It is) a revelation
diturunkan
min
مِّن
from
dari
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
Tuhan
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
semesta alam
[It is] a revelation from the Lord of the worlds. (QS. [69]Al-Haqqah verse 43)
Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam. (QS. [69] Al-Haqqah: 43)
Tafsir
44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ ٤٤

walaw
وَلَوْ
And if
dan seandaiannya
taqawwala
تَقَوَّلَ
he (had) fabricated
dia mengadakan perkataan
ʿalaynā
عَلَيْنَا
against Us
atas Kami
baʿḍa
بَعْضَ
some
sebagian
l-aqāwīli
ٱلْأَقَاوِيلِ
sayings
perkataan
And if he [i.e., Muhammad] had made up about Us some [false] sayings, (QS. [69]Al-Haqqah verse 44)
Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami, (QS. [69] Al-Haqqah: 44)
Tafsir
45

لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ ٤٥

la-akhadhnā
لَأَخَذْنَا
Certainly We (would) have seized
niscaya Kami ambil
min'hu
مِنْهُ
him
darinya
bil-yamīni
بِٱلْيَمِينِ
by the right hand;
dengan tangan kanan
We would have seized him by the right hand; (QS. [69]Al-Haqqah verse 45)
Niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya. (QS. [69] Al-Haqqah: 45)
Tafsir
46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ ٤٦

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
laqaṭaʿnā
لَقَطَعْنَا
certainly We (would) have cut off
pasti Kami potong
min'hu
مِنْهُ
from him
daripadanya
l-watīna
ٱلْوَتِينَ
the aorta
urat jantung
Then We would have cut from him the aorta. (QS. [69]Al-Haqqah verse 46)
Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya. (QS. [69] Al-Haqqah: 46)
Tafsir
47

فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ ٤٧

famā
فَمَا
And not
maka tidak
minkum
مِنكُم
from you
dari kamu
min
مِّنْ
any
dari
aḥadin
أَحَدٍ
one
seorang
ʿanhu
عَنْهُ
[from him]
daripadanya
ḥājizīna
حَٰجِزِينَ
(could) prevent
orang-orang yang menahan/menghalangi
And there is no one of you who could prevent [Us] from him. (QS. [69]Al-Haqqah verse 47)
Maka sekali-kali tidak ada seorangpun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu. (QS. [69] Al-Haqqah: 47)
Tafsir
48

وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ ٤٨

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
dan sesungguhnya
latadhkiratun
لَتَذْكِرَةٌ
(is) surely a reminder
benar-benar peringatan
lil'muttaqīna
لِّلْمُتَّقِينَ
for the Allah-fearing
bagi orang-orang yang bertakwa
And indeed, it [i.e., the Quran] is a reminder for the righteous. (QS. [69]Al-Haqqah verse 48)
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. (QS. [69] Al-Haqqah: 48)
Tafsir
49

وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ ٤٩

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed We
dan sesungguhnya Kami
lanaʿlamu
لَنَعْلَمُ
surely know
benar-benar Kami mengetahui
anna
أَنَّ
that
bahwa
minkum
مِنكُم
among you
diantara kamu
mukadhibīna
مُّكَذِّبِينَ
(are) deniers
orang-orang yang mendustakan
And indeed, We know that among you are deniers. (QS. [69]Al-Haqqah verse 49)
Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya). (QS. [69] Al-Haqqah: 49)
Tafsir
50

وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ ٥٠

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
dan sesungguhnya ia (Al Qur'an)
laḥasratun
لَحَسْرَةٌ
(is) surely a regret
benar-benar penyesalan
ʿalā
عَلَى
upon
atas
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
orang-orang kafir
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers. (QS. [69]Al-Haqqah verse 50)
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat). (QS. [69] Al-Haqqah: 50)
Tafsir