وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ غَيْرَ بَعِيْدٍ ٣١
- wa-uz'lifati
- وَأُزْلِفَتِ
- And will be brought near
- dan didekatkan
- l-janatu
- ٱلْجَنَّةُ
- the Paradise
- surga
- lil'muttaqīna
- لِلْمُتَّقِينَ
- to the righteous
- bagi orang-orang yang bertakwa
- ghayra
- غَيْرَ
- not
- tidak
- baʿīdin
- بَعِيدٍ
- far
- jauh
And Paradise will be brought near to the righteous, not far, (QS. [50]Qaf verse 31)
Dan didekatkanlah surga itu kepada orang-orang yang bertakwa pada tempat yang tiada jauh (dari mereka). (QS. [50] Qaf: 31)Tafsir
هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِيْظٍۚ ٣٢
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- ini
- mā
- مَا
- (is) what
- apa yang
- tūʿadūna
- تُوعَدُونَ
- you were promised
- dijanjikan kepadamu
- likulli
- لِكُلِّ
- for everyone
- bagi setiap
- awwābin
- أَوَّابٍ
- who turns
- kembali
- ḥafīẓin
- حَفِيظٍ
- (and) who keeps
- penjaga/pemelihara
[It will be said], "This is what you were promised – for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant]. (QS. [50]Qaf verse 32)
Inilah yang dijanjikan kepadamu, (yaitu) kepada setiap hamba yang selalu kembali (kepada Allah) lagi memelihara (semua peraturan-peraturan-Nya) (QS. [50] Qaf: 32)Tafsir
مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۤءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبٍۙ ٣٣
- man
- مَّنْ
- Who
- siapa
- khashiya
- خَشِىَ
- feared
- dia takut
- l-raḥmāna
- ٱلرَّحْمَٰنَ
- the Most Gracious
- Yang Maha Pengasih
- bil-ghaybi
- بِٱلْغَيْبِ
- in the unseen
- dengan yang gaib
- wajāa
- وَجَآءَ
- and came
- dan datang
- biqalbin
- بِقَلْبٍ
- with a heart
- dengan hati
- munībin
- مُّنِيبٍ
- returning
- bertaubat
Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance]. (QS. [50]Qaf verse 33)
(Yaitu) orang yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sedang Dia tidak kelihatan (olehnya) dan dia datang dengan hati yang bertaubat, (QS. [50] Qaf: 33)Tafsir
ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ ٣٤
- ud'khulūhā
- ٱدْخُلُوهَا
- Enter it
- masuklah kedalamnya
- bisalāmin
- بِسَلَٰمٍۖ
- in peace
- dengan aman
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- demikian itu
- yawmu
- يَوْمُ
- (is) a Day
- hari
- l-khulūdi
- ٱلْخُلُودِ
- (of) Eternity"
- kekekalan
Enter it in peace. This is the Day of Eternity." (QS. [50]Qaf verse 34)
Masukilah surga itu dengan aman, itulah hari kekekalan. (QS. [50] Qaf: 34)Tafsir
لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ فِيْهَا وَلَدَيْنَا مَزِيْدٌ ٣٥
- lahum
- لَهُم
- For them
- bagi mereka
- mā
- مَّا
- whatever
- apa yang
- yashāūna
- يَشَآءُونَ
- they wish
- mereka kehendaki
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- di dalamnya
- waladaynā
- وَلَدَيْنَا
- and with Us
- dan pada sisi Kami
- mazīdun
- مَزِيدٌ
- (is) more
- tambahan
They will have whatever they wish therein, and with Us is more. (QS. [50]Qaf verse 35)
Mereka di dalamnya memperoleh apa yang mereka kehendaki; dan pada sisi Kami ada tambahannya. (QS. [50] Qaf: 35)Tafsir
وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوْا فِى الْبِلَادِۗ هَلْ مِنْ مَّحِيْصٍ ٣٦
- wakam
- وَكَمْ
- And how many
- dan berapa banyak
- ahlaknā
- أَهْلَكْنَا
- We destroyed
- Kami telah binasakan
- qablahum
- قَبْلَهُم
- before them
- sebelum mereka
- min
- مِّن
- of
- dari
- qarnin
- قَرْنٍ
- a generation
- ummat-ummat
- hum
- هُمْ
- they
- mereka
- ashaddu
- أَشَدُّ
- (were) stronger
- lebih sangat
- min'hum
- مِنْهُم
- than them
- dari mereka
- baṭshan
- بَطْشًا
- (in) power
- kekuatan
- fanaqqabū
- فَنَقَّبُوا۟
- so they explored
- maka mereka keliling
- fī
- فِى
- throughout
- dalam beberapa
- l-bilādi
- ٱلْبِلَٰدِ
- the lands
- negeri
- hal
- هَلْ
- Is (there)
- apakah
- min
- مِن
- any
- dari
- maḥīṣin
- مَّحِيصٍ
- place of escape?
- tempat lari
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape? (QS. [50]Qaf verse 36)
Dan berapa banyaknya umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka yang mereka itu lebih besar kekuatannya daripada mereka ini, maka mereka (yang telah dibinasakan itu) telah pernah menjelajah di beberapa negeri. Adakah (mereka) mendapat tempat lari (dari kebinasaan)? (QS. [50] Qaf: 36)Tafsir
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَهٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيْدٌ ٣٧
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- sesungguhnya
- fī
- فِى
- in
- pada yang
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- demikian itu
- ladhik'rā
- لَذِكْرَىٰ
- surely, is a reminder
- benar-benar peringatan
- liman
- لِمَن
- for (one) who
- bagi siapa
- kāna
- كَانَ
- is
- adalah dia
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- baginya
- qalbun
- قَلْبٌ
- a heart
- hati
- aw
- أَوْ
- or
- atau
- alqā
- أَلْقَى
- (who) gives ear
- dia menggunakan
- l-samʿa
- ٱلسَّمْعَ
- (who) gives ear
- pendengaran
- wahuwa
- وَهُوَ
- while he
- dan dia
- shahīdun
- شَهِيدٌ
- (is) a witness
- menyaksikan
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind]. (QS. [50]Qaf verse 37)
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat peringatan bagi orang-orang yang mempunyai akal atau yang menggunakan pendengarannya, sedang dia menyaksikannya. (QS. [50] Qaf: 37)Tafsir
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍۖ وَّمَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ ٣٨
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- khalaqnā
- خَلَقْنَا
- We created
- Kami telah menciptakan
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- langit(jamak)
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- dan bumi
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- dan apa yang ada
- baynahumā
- بَيْنَهُمَا
- (is) between both of them
- diantara keduanya
- fī
- فِى
- in
- dalam
- sittati
- سِتَّةِ
- six
- enam
- ayyāmin
- أَيَّامٍ
- periods
- hari/masa
- wamā
- وَمَا
- and (did) not
- dan tidak
- massanā
- مَسَّنَا
- touch Us
- menimpa Kami
- min
- مِن
- any
- dari
- lughūbin
- لُّغُوبٍ
- fatigue
- kelelahan
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness. (QS. [50]Qaf verse 38)
Dan sesungguhnya telah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam masa, dan Kami sedikitpun tidak ditimpa keletihan. (QS. [50] Qaf: 38)Tafsir
فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِ ٣٩
- fa-iṣ'bir
- فَٱصْبِرْ
- So be patient
- maka bersabarlah kamu
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- atas
- mā
- مَا
- what
- apa yang
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- they say
- mereka katakan
- wasabbiḥ
- وَسَبِّحْ
- and glorify
- dan bertasbihlah kamu
- biḥamdi
- بِحَمْدِ
- (the) praise
- dengan memuji
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- Tuhanmu
- qabla
- قَبْلَ
- before
- sebelum
- ṭulūʿi
- طُلُوعِ
- (the) rising
- terbit
- l-shamsi
- ٱلشَّمْسِ
- (of) the sun
- matahari
- waqabla
- وَقَبْلَ
- and before
- dan sebelum
- l-ghurūbi
- ٱلْغُرُوبِ
- the setting
- terbenam
So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting, (QS. [50]Qaf verse 39)
Maka bersabarlah kamu terhadap apa yang mereka katakan dan bertasbihlah sambil memuji Tuhanmu sebelum terbit matahari dan sebelum terbenam(nya). (QS. [50] Qaf: 39)Tafsir
وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُوْدِ ٤٠
- wamina
- وَمِنَ
- And of
- dan dari
- al-layli
- ٱلَّيْلِ
- the night
- malam
- fasabbiḥ'hu
- فَسَبِّحْهُ
- glorify Him
- maka bertasbihlah kepada-Nya
- wa-adbāra
- وَأَدْبَٰرَ
- and after
- dan di belakang(sesudah)
- l-sujūdi
- ٱلسُّجُودِ
- the prostration
- sujud
And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer]. (QS. [50]Qaf verse 40)
Dan bertasbihlah kamu kepada-Nya di malam hari dan setiap selesai sembahyang. (QS. [50] Qaf: 40)Tafsir