Skip to content

Surat Asy-Syu'ara' - Page: 11

(Penyair / The Poets)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Ash-Shu'ara)

101

وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ ١٠١

walā
وَلَا
And not
dan tidak ada
ṣadīqin
صَدِيقٍ
a friend
sahabat
ḥamīmin
حَمِيمٍ
close
setia/akrab
And not a devoted friend. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 101)
Dan tidak pula mempunyai teman yang akrab, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 101)
Tafsir
102

فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ١٠٢

falaw
فَلَوْ
Then if
maka sekiranya
anna
أَنَّ
that
bahwa
lanā
لَنَا
we had
bagi kita
karratan
كَرَّةً
a return
sekali lagi
fanakūna
فَنَكُونَ
then we could be
maka kita adalah/menjadi
mina
مِنَ
of
dari
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
orang-orang yang beriman
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..." (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 102)
Maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi (ke dunia) niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman". (QS. [26] Asy-Syu'ara': 102)
Tafsir
103

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٠٣

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
فِى
in
pada
dhālika
ذَٰلِكَ
that
yang demikian
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a Sign
benar-benar tanda-tanda
wamā
وَمَا
but not
dan tidak
kāna
كَانَ
are
ada
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
kebanyakan mereka
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
orang-orang yang beriman
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 103)
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 103)
Tafsir
104

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٠٤

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
dan sesungguhnya
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
Tuhanmu
lahuwa
لَهُوَ
surely He
benar-benar Dia
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
Maha Perkasa
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Maha Penyayang
And indeed, your Lord – He is the Exalted in Might, the Merciful. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 104)
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 104)
Tafsir
105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۚ ١٠٥

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
telah mendustakan
qawmu
قَوْمُ
(the) people
kaum
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
Nuh
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
para Rasul
The people of Noah denied the messengers. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 105)
Kaum Nuh telah mendustakan para rasul. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 105)
Tafsir
106

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٠٦

idh
إِذْ
When
ketika
qāla
قَالَ
said
berkata
lahum
لَهُمْ
to them
kepada mereka
akhūhum
أَخُوهُمْ
their brother
saudara mereka
nūḥun
نُوحٌ
Nuh
Nuh
alā
أَلَا
"Will not
mengapa tidak
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear (Allah)?
kamu bertakwa
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah? (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 106)
Ketika saudara mereka (Nuh) berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa? (QS. [26] Asy-Syu'ara': 106)
Tafsir
107

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٠٧

innī
إِنِّى
Indeed I am
sesungguhnya aku
lakum
لَكُمْ
to you
bagi kalian
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
seorang Rasul
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
kepercayaan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 107)
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 107)
Tafsir
108

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ ١٠٨

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
maka bertakwalah kamu
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
dan taatlah kepadaku
So fear Allah and obey me. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 108)
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 108)
Tafsir
109

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۚ ١٠٩

wamā
وَمَآ
And not
dan aku tidak
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
meminta kepadamu
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
atasnya
min
مِنْ
any
dari
ajrin
أَجْرٍۖ
payment
upah
in
إِنْ
Not
tidak lain
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my payment
upahku
illā
إِلَّا
but
kecuali
ʿalā
عَلَىٰ
from
atas/dari
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
Tuhan
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
semesta alam
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 109)
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan-ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 109)
Tafsir
110

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ١١٠

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
maka bertakwalah kamu
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me"
dan taatlah kepadaku
So fear Allah and obey me." (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 110)
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku". (QS. [26] Asy-Syu'ara': 110)
Tafsir