Surat Ar-Ra'd - Page: 5
(Guruh (petir) / Thunder)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Ar-Ra'd)
41
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا نَأْتِى الْاَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ اَطْرَافِهَاۗ وَاللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهٖۗ وَهُوَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ ٤١
- awalam
- أَوَلَمْ
- Did not
- ataukah tidak / bukan
- yaraw
- يَرَوْا۟
- they see
- mereka melihat
- annā
- أَنَّا
- that We
- bahwasanya Kami
- natī
- نَأْتِى
- come
- Kami mendatangi
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- (to) the land
- bumi/daerah
- nanquṣuhā
- نَنقُصُهَا
- reducing it
- Kami menguranginya
- min
- مِنْ
- from
- dari
- aṭrāfihā
- أَطْرَافِهَاۚ
- its borders?
- tepi-tepinya
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- dan Allah
- yaḥkumu
- يَحْكُمُ
- judges;
- menetapkan
- lā
- لَا
- (there is) no
- tidak
- muʿaqqiba
- مُعَقِّبَ
- adjuster
- dapat menolak
- liḥuk'mihi
- لِحُكْمِهِۦۚ
- (of) His Judgment
- bagi ketetapan hukumNya
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- dan Dia
- sarīʿu
- سَرِيعُ
- (is) Swift
- Maha Cepat
- l-ḥisābi
- ٱلْحِسَابِ
- (in) the reckoning
- perhitungan
Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account. (QS. [13]Ar-Ra'd verse 41)
Dan apakah mereka tidak melihat bahwa sesungguhnya Kami mendatangi daerah-daerah (orang-orang kafir), lalu Kami kurangi daerah-daerah itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan Dialah Yang Maha cepat hisab-Nya. (QS. [13] Ar-Ra'd: 41)Tafsir
42
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلّٰهِ الْمَكْرُ جَمِيْعًا ۗيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفّٰرُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ ٤٢
- waqad
- وَقَدْ
- And certainly
- dan sungguh
- makara
- مَكَرَ
- plotted
- telah mengadakan tipu daya
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- orang-orang yang
- min
- مِن
- (were) from
- dari
- qablihim
- قَبْلِهِمْ
- before them
- sebelum mereka
- falillahi
- فَلِلَّهِ
- but for Allah
- maka bagi Allah
- l-makru
- ٱلْمَكْرُ
- (is) the plot
- tipu daya
- jamīʿan
- جَمِيعًاۖ
- all
- semuanya
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- He knows
- Dia mengetahui
- mā
- مَا
- what
- apa yang
- taksibu
- تَكْسِبُ
- earns
- diusahakan
- kullu
- كُلُّ
- every
- setiap
- nafsin
- نَفْسٍۗ
- soul
- diri
- wasayaʿlamu
- وَسَيَعْلَمُ
- and will know
- dan akan mengetahui
- l-kufāru
- ٱلْكُفَّٰرُ
- the disbelievers
- orang-orang
- liman
- لِمَنْ
- for whom
- untuk siapa
- ʿuq'bā
- عُقْبَى
- (is) the final
- kesudahan
- l-dāri
- ٱلدَّارِ
- the home
- tempat
And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final home. (QS. [13]Ar-Ra'd verse 42)
Dan sungguh orang-orang kafir yang sebelum mereka (kafir Mekah) telah mengadakan tipu daya, tetapi semua tipu daya itu adalah dalam kekuasaan Allah. Dia mengetahui apa yang diusahakan oleh setiap diri, dan orang-orang kafir akan mengetahui untuk siapa tempat kesudahan (yang baik) itu. (QS. [13] Ar-Ra'd: 42)Tafsir
43
وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَسْتَ مُرْسَلًا ۗ قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۙ وَمَنْ عِنْدَهٗ عِلْمُ الْكِتٰبِ ࣖ ٤٣
- wayaqūlu
- وَيَقُولُ
- And say
- dan berkata
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- orang-orang yang
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- kafir/ingkar
- lasta
- لَسْتَ
- "You are not
- kamu bukan
- mur'salan
- مُرْسَلًاۚ
- a Messenger"
- dijadikan seorang Rasul
- qul
- قُلْ
- Say
- katakanlah
- kafā
- كَفَىٰ
- "Sufficient
- cukuplah
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- (is) Allah
- dengan Allah
- shahīdan
- شَهِيدًۢا
- (as) a Witness
- menjadi saksi
- baynī
- بَيْنِى
- between me
- antara aku
- wabaynakum
- وَبَيْنَكُمْ
- and between you
- dan antara kamu
- waman
- وَمَنْ
- and whoever
- dan orang
- ʿindahu
- عِندَهُۥ
- [he] has
- disisinya/mempunyai
- ʿil'mu
- عِلْمُ
- knowledge
- ilmu
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book"
- Al Kitab
And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture." (QS. [13]Ar-Ra'd verse 43)
Berkatalah orang-orang kafir: "Kamu bukan seorang yang dijadikan Rasul". Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku dan kamu, dan antara orang yang mempunyai ilmu Al Kitab". (QS. [13] Ar-Ra'd: 43)Tafsir