Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௬௮

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 168

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௧௬௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَقَطَّعْنٰهُمْ فِى الْاَرْضِ اُمَمًاۚ مِنْهُمُ الصّٰلِحُوْنَ وَمِنْهُمْ دُوْنَ ذٰلِكَ ۖوَبَلَوْنٰهُمْ بِالْحَسَنٰتِ وَالسَّيِّاٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ (الأعراف : ٧)

waqaṭṭaʿnāhum
وَقَطَّعْنَٰهُمْ
And We divided them
இன்னும் பிரித்தோம்/அவர்களை
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the earth
பூமியில்
umaman
أُمَمًاۖ
(as) nations
(பல) பிரிவுகளாக
min'humu
مِّنْهُمُ
Among them
அவர்களில்
l-ṣāliḥūna
ٱلصَّٰلِحُونَ
(are) the righteous
நல்லவர்கள்
wamin'hum
وَمِنْهُمْ
and among them
அவர்களில்
dūna dhālika
دُونَ ذَٰلِكَۖ
(are) other than that
மற்றவர்கள்
wabalawnāhum
وَبَلَوْنَٰهُم
And We tested them
இன்னும் சோதித்தோம்/அவர்களை
bil-ḥasanāti
بِٱلْحَسَنَٰتِ
with the good
இன்பங்களைக் கொண்டு
wal-sayiāti
وَٱلسَّيِّـَٔاتِ
and the bad
இன்னும் துன்பங்கள்
laʿallahum yarjiʿūna
لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
so that they may return
அவர்கள் திரும்புவதற்காக

Transliteration:

Wa qatta'naahum fil ardi umamam minhumus aalihoona wa min hum doona zaalika wa balawnaahum bilhasanaati wassaiyi aati la'allahum yarji'oon (QS. al-ʾAʿrāf:168)

English Sahih International:

And We divided them throughout the earth into nations. Of them some were righteous, and of them some were otherwise. And We tested them with good [times] and bad that perhaps they would return [to obedience]. (QS. Al-A'raf, Ayah ௧௬௮)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களை இப்புவியில் பல பிரிவுகளாகப் பிரித்து (பூமியின் பல பாகங்களிலும் சிதறடித்து) விட்டோம். அவர்களில் நல்லவர்களும் இருக்கின்றனர்; இது அல்லாத (பொல்லாத)வர்களும் அவர்களில் இருக்கின்றனர். அவர்கள் (பாவத்திலிருந்து) மீள்வதற்காக சௌகரியங்களைக் கொண்டும், துன்பங்களைக் கொண்டும் நாம் அவர்களைச் சோதித்தோம். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௧௬௮)

Jan Trust Foundation

அவர்களை நாம் பூமியில் பல பிரிவினராகச் (சிதறித்திரியுமாறு) ஆக்கி விட்டோம்; அவர்களில் நல்லவர்களுமிருக்கிறார்கள். அதுவல்லாத கெட்டவர்களும் இருக்கின்றார்கள் - அவர்கள் (நன்மையின் பால்) திரும்பும் பொருட்டு அவர்களை நன்மைகளைக் கொண்டும், தீமைகளைக் கொண்டும் சோதித்தோம்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்களை பூமியில் பல பிரிவுகளாகப் பிரித்தோம். அவர்களில் நல்லவர்கள் உண்டு; அவர்களில் மற்ற (பொல்லாத)வர்களும் உண்டு. அவர்கள் (சத்தியத்தின் பக்கம்) திரும்புவதற்காக இன்பங்கள் இன்னும் துன்பங்களைக் கொண்டு அவர்களைச் சோதித்(து வந்)தோம்.