குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௮௫
Qur'an Surah An-Nisa Verse 85
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௮௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا (النساء : ٤)
- man
- مَّن
- Whoever
- எவர்
- yashfaʿ
- يَشْفَعْ
- intercedes
- சிபாரிசு செய்வார்
- shafāʿatan
- شَفَٰعَةً
- an intercession
- சிபாரிசு
- ḥasanatan
- حَسَنَةً
- good
- நல்ல
- yakun
- يَكُن
- will have
- இருக்கும்
- lahu
- لَّهُۥ
- for him
- அவருக்கு
- naṣībun
- نَصِيبٌ
- a share
- ஒரு பங்கு
- min'hā
- مِّنْهَاۖ
- of it
- அதிலிருந்து
- waman
- وَمَن
- and whoever
- இன்னும் எவர்
- yashfaʿ
- يَشْفَعْ
- intercedes
- சிபாரிசு செய்வார்
- shafāʿatan
- شَفَٰعَةً
- an intercession
- சிபாரிசு
- sayyi-atan
- سَيِّئَةً
- evil
- தீயது
- yakun
- يَكُن
- will have
- இருக்கும்
- lahu
- لَّهُۥ
- for him
- அவருக்கு
- kif'lun
- كِفْلٌ
- a portion
- குற்றம்
- min'hā
- مِّنْهَاۗ
- of it
- அதிலிருந்து
- wakāna
- وَكَانَ
- And is
- இருக்கிறான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- ʿalā kulli shayin
- عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
- on every thing
- எல்லாவற்றின் மீது
- muqītan
- مُّقِيتًا
- a Keeper
- கண்காணிப்பவனாக
Transliteration:
Mai yashfa' shafaa'atan hasanatay yakul lahoo naseebum minhaa wa mai yashfa' shafaa'tan saiyi'atanny-yakul lahoo kiflum minhaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'im Muqeetaa(QS. an-Nisāʾ:85)
English Sahih International:
Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. (QS. An-Nisa, Ayah ௮௫)
Abdul Hameed Baqavi:
எவரேனும் யாதொரு நன்மையானவற்றுக்கு சிபாரிசு செய்தால் அந்த நன்மையில் ஒரு பங்கு அவருக்குண்டு. (அவ்வாறே) யாதொரு தீய விஷயத்திற்கு யாரும் சிபாரிசு செய்தால் அத்தீமையில் இருந்தும் அவருக்கொரு பாகம் உண்டு. அல்லாஹ் அனைத்தையும் முறைப்படி கவனிப்பவனாக இருக்கின்றான். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௮௫)
Jan Trust Foundation
எவரேனும் ஒரு நன்மையான காரியத்திற்கு சிபாரிசு செய்தால் அதில் ஒரு பாகம் அவருக்கு உண்டு. (அவ்வாறே) எவரேனும் ஒரு தீய காரியத்திற்கு சிபாரிசு செய்தால், அதிலிருந்து அவருக்கும் ஒரு பாகமுண்டு. அல்லாஹ் எல்லா பொருட்களையும் கண்காணிப்பவனாக இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எவர் நல்ல சிபாரிசு செய்வாரோ அவருக்கு அதிலிருந்து ஒரு பங்கு இருக்கும். எவர் தீய சிபாரிசு செய்வாரோ அவருக்கு அதிலிருந்து ஒரு குற்றம் இருக்கும். அல்லாஹ் எல்லாவற்றின் மீது கண்காணிப்பவனாக இருக்கிறான்.