Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௮௫

Qur'an Surah An-Nisa Verse 85

ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௮௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا (النساء : ٤)

man
مَّن
Whoever
எவர்
yashfaʿ
يَشْفَعْ
intercedes
சிபாரிசு செய்வார்
shafāʿatan
شَفَٰعَةً
an intercession
சிபாரிசு
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
நல்ல
yakun
يَكُن
will have
இருக்கும்
lahu
لَّهُۥ
for him
அவருக்கு
naṣībun
نَصِيبٌ
a share
ஒரு பங்கு
min'hā
مِّنْهَاۖ
of it
அதிலிருந்து
waman
وَمَن
and whoever
இன்னும் எவர்
yashfaʿ
يَشْفَعْ
intercedes
சிபாரிசு செய்வார்
shafāʿatan
شَفَٰعَةً
an intercession
சிபாரிசு
sayyi-atan
سَيِّئَةً
evil
தீயது
yakun
يَكُن
will have
இருக்கும்
lahu
لَّهُۥ
for him
அவருக்கு
kif'lun
كِفْلٌ
a portion
குற்றம்
min'hā
مِّنْهَاۗ
of it
அதிலிருந்து
wakāna
وَكَانَ
And is
இருக்கிறான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
ʿalā kulli shayin
عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
on every thing
எல்லாவற்றின் மீது
muqītan
مُّقِيتًا
a Keeper
கண்காணிப்பவனாக

Transliteration:

Mai yashfa' shafaa'atan hasanatay yakul lahoo naseebum minhaa wa mai yashfa' shafaa'tan saiyi'atanny-yakul lahoo kiflum minhaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'im Muqeetaa (QS. an-Nisāʾ:85)

English Sahih International:

Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. (QS. An-Nisa, Ayah ௮௫)

Abdul Hameed Baqavi:

எவரேனும் யாதொரு நன்மையானவற்றுக்கு சிபாரிசு செய்தால் அந்த நன்மையில் ஒரு பங்கு அவருக்குண்டு. (அவ்வாறே) யாதொரு தீய விஷயத்திற்கு யாரும் சிபாரிசு செய்தால் அத்தீமையில் இருந்தும் அவருக்கொரு பாகம் உண்டு. அல்லாஹ் அனைத்தையும் முறைப்படி கவனிப்பவனாக இருக்கின்றான். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௮௫)

Jan Trust Foundation

எவரேனும் ஒரு நன்மையான காரியத்திற்கு சிபாரிசு செய்தால் அதில் ஒரு பாகம் அவருக்கு உண்டு. (அவ்வாறே) எவரேனும் ஒரு தீய காரியத்திற்கு சிபாரிசு செய்தால், அதிலிருந்து அவருக்கும் ஒரு பாகமுண்டு. அல்லாஹ் எல்லா பொருட்களையும் கண்காணிப்பவனாக இருக்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவர் நல்ல சிபாரிசு செய்வாரோ அவருக்கு அதிலிருந்து ஒரு பங்கு இருக்கும். எவர் தீய சிபாரிசு செய்வாரோ அவருக்கு அதிலிருந்து ஒரு குற்றம் இருக்கும். அல்லாஹ் எல்லாவற்றின் மீது கண்காணிப்பவனாக இருக்கிறான்.