குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௪௭
Qur'an Surah An-Nisa Verse 47
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௪௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اٰمِنُوْا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ نَّطْمِسَ وُجُوْهًا فَنَرُدَّهَا عَلٰٓى اَدْبَارِهَآ اَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ اَصْحٰبَ السَّبْتِ ۗ وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُوْلًا (النساء : ٤)
- yāayyuhā alladhīna ūtū
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟
- O you who (have) been given
- கொடுக்கப்பட்டவர்களே!
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- வேதம்
- āminū
- ءَامِنُوا۟
- believe
- நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள்
- bimā nazzalnā
- بِمَا نَزَّلْنَا
- in what We (have) revealed
- எதை/இறக்கினோம்
- muṣaddiqan
- مُصَدِّقًا
- confirming
- உண்மைப்படுத்தக் கூடியதாக
- limā maʿakum
- لِّمَا مَعَكُم
- what is with you
- எதை/உங்களுடன்
- min qabli
- مِّن قَبْلِ
- from before
- முன்னர்
- an naṭmisa
- أَن نَّطْمِسَ
- [that] We efface
- நாம் மாற்றுவது
- wujūhan
- وُجُوهًا
- faces
- முகங்களை
- fanaruddahā
- فَنَرُدَّهَا
- and turn them
- அவற்றை திருப்பி விடுவோம்
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- on
- மீது
- adbārihā
- أَدْبَارِهَآ
- their backs
- அவற்றின்பின்புறங்கள்
- aw nalʿanahum
- أَوْ نَلْعَنَهُمْ
- or We curse them
- அல்லது/அவர்களை சபிப்போம்
- kamā
- كَمَا
- as
- போல்
- laʿannā
- لَعَنَّآ
- We cursed
- சபித்தோம்
- aṣḥāba l-sabti
- أَصْحَٰبَ ٱلسَّبْتِۚ
- companions (of) the Sabbath
- சனிக்கிழமையில் வரம்பு மீறியோரை
- wakāna
- وَكَانَ
- And is
- ஆகும்
- amru
- أَمْرُ
- (the) command
- கட்டளையிட்டது
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்
- mafʿūlan
- مَفْعُولًا
- (always) executed
- நிறைவேற்றப்பட்டே
Transliteration:
yaaa aiyuha lazeena ootu Kitaaba aaminoo bimaa nazzalnaa musadiqallimaa ma'akum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddahaa 'alaaa adbaarihaaa aw nal'anahum kamaa la'annaaa Ashaabas Sabt; wa kaana amrul laahi maf'oolaa(QS. an-Nisāʾ:47)
English Sahih International:
O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Prophet Muhammad (^)], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the matter [i.e., decree] of Allah accomplished. (QS. An-Nisa, Ayah ௪௭)
Abdul Hameed Baqavi:
வேதம் கொடுக்கப்பட்டவர்களே! நாம் இறக்கிய (இவ்வேதத்)தை நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள். (இதுவோ) உங்களிடமுள்ள (வேதத்)தையும் உண்மையாக்கி வைக்கின்றது. இன்றேல் (உங்கள் முகங்களை மாற்றி அதனைப் பின்புறமாகத் திருப்பி விடுவோம். அல்லது (சனிக்கிழமைகளில் வரம்பு மீறியவர்களான) "அஸ்ஹாபுஸ்ஸப்தை" நாம் சபித்தவாறு உங்களையும் நாம் சபித்து விடுவோம். அல்லாஹ்வுடைய கட்டளை நடைபெற்றே தீரும். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௪௭)
Jan Trust Foundation
வேதம் வழங்கப்பட்டவர்களே! நாம் உங்கள் முகங்களை மாற்றி, அவற்றைப் பின்புறமாகத் திருப்பிவிடுவதற்கு முன்னே அல்லது (சனிக்கிழமையில் வரம்பு மீறிய) “அஸ்ஹாபுஸ் ஸப்து” என்றோரை நாம் சபித்த பிரகாரம் சபிக்கும் முன்னே, உங்களிடமுள்ள (வேதத்)தை உண்மையாக்கி அருளப் பெற்ற இ(வ்வேதத்)தை (குர்ஆனை) நம்புங்கள்; அல்லாஹ்வின் கட்டளை, நிறைவேற்றப்பட்டே தீரும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வேதம் கொடுக்கப்பட்டவர்களே! முகங்களை மாற்றி அவற்றை அவற்றின் பின்புறங்களில் திருப்பிவிடுவதற்கு முன்னர் அல்லது சனிக்கிழமையுடையோரை நாம் சபித்ததுபோல் அவர்களை நாம் சபிப்பதற்கு முன்னர் உங்களிடமுள்ள (வேதத்)தை உண்மைப்படுத்தக்கூடியதாக நாம் இறக்கிய(வேதத்)தை நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள். அல்லாஹ் கட்டளையிட்டது நிறைவேற்றப்பட்டே ஆகும்.